The Committee is concerned about the absence of women in the judiciary and the limited participation of women in public administration, especially at decision-making levels. | UN | واللجنة قلقة من غياب النساء في السلك القضائي ومن مشاركتهن المحدودة في الإدارة العامة، خاصة على مستويات صنع القرارات. |
A number of other posts in the judiciary were held by women, and it was expected that the number would increase significantly in the near future. | UN | وهناك عدد آخر من الوظائف في السلك القضائي تشغلها نساء، ومن المتوقع أن يزداد هذا العدد بدرجة كبيرة في المستقبل القريب. |
Table 11, question 18: percentage of women in the judiciary | UN | الجدول 11، السؤال 18: النسبة المئوية للنساء في السلك القضائي |
UNOCI continued to monitor and support the redeployment of civil servants, including members of the judiciary, to the north and to strengthen the conflict management and resolution capacities of local authorities. | UN | وقد واصلت العملية رصد ودعم إعادة توزيع الموظفين المدنيين بمن في ذلك العاملون في السلك القضائي إلى الشمال مع تعزيز قدرات إدارة المنازعات وحلّ المنازعات لدى السلطات المحلية. |
Low salaries are typically seen as an invitation to corruption and a denigration of the status of the judiciary in the eyes of the public, and a challenge to the integrity of the Judicial system. | UN | ويُنظر الى الرواتب المنخفضة نظرة نمطية على أنها تفسح المجال أمام الفساد والحط من قدر العاملين في السلك القضائي في نظر الجمهور، ويُنظر اليها أيضا على أنها تمثل تحديا لنزاهة هؤلاء العاملين. |
The international community should therefore consider ways of helping to enhance the remunerations of judicial employees. | UN | ولذلك، ينبغي أن ينظر المجتمع الدولي في الوسائل الكفيلة بالمساعدة على تحسين رواتب العاملين في السلك القضائي. |
Such provisional appointments, which were not seen as acceptable under article 14 of the Covenant, seemed to have become an institution in Peru in that they had accounted for 80 per cent of all appointments to the judiciary over a number of years. | UN | ويبدو أن هذه التعيينات المؤقتة، والتي لا تعتبر مقبولة بموجب المادة 14 من العهد، أصبحت مؤسسـة راسخـة في بيرو لأنها تشكل نسبة 80 في المائة من مجموع التعيينات في السلك القضائي على مدى عدد من السنوات. |
There were large numbers of women in the judiciary at the state and federal levels, but not at the Supreme Court level. | UN | وأن هناك أعدادا كبيرة من النساء في السلك القضائي على مستوى الولايات والمستوى الاتحادي ولكن ليس على مستوى المحكمة العليا. |
The State party should strengthen the capacity of the Judicial and Bar Council, which is responsible for the nomination of candidates, to ensure that vacancies in the judiciary are filled as a matter of urgency. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز قدرات مجلس القضاء والمحامين المسؤول عن تسمية المرشحين، بغية ضمان ملء المناصب الشاغرة في السلك القضائي باعتبار ذلك مسألة عاجلة. |
Yet, having women in the judiciary did not in itself guarantee the inclusion of a gender perspective, since both men and women were prone to gender-based biases, stereotypes and prejudices. | UN | غير أن تواجد المرأة في السلك القضائي ليس في حد ذاته ضماناً لإدراج المنظور الجنساني، نظراً لأن الرجل والمرأة معرّضان لاستشعار التحيزات والنماذج النمطية وأشكال التعصب القائمة على نوع الجنس. |
It should be stressed that by the end of the present and forthcoming recruitment drive, 400 women will have been recruited, raising the proportion of women in the judiciary from 5 per cent to 25 per cent. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه في نهاية عمليات التوظيف الجارية والمقبلة، سيتم توظيف 400 امرأة في المجموع، أي أن نسبتهن في السلك القضائي ستشهد ارتفاعاً من 5 في المائة إلى 25 في المائة. |
The State party should strengthen the capacity of the Judicial and Bar Council, which is responsible for the nomination of candidates, to ensure that vacancies in the judiciary are filled as a matter of urgency. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز قدرات مجلس القضاء والمحامين المسؤول عن تسمية المرشحين، بغية ضمان ملء المناصب الشاغرة في السلك القضائي باعتبار ذلك مسألة عاجلة. |
The administration of justice in Darfur is severely weakened by a culture of impunity, a poorly functioning law enforcement system, staff and resource shortcomings in the judiciary and the public prosecutor's office, and lack of political will. | UN | لقد أصيب نظام إقامة العدل في دارفور بضعف شديد بسبب ثقافة الإفلات من العقاب ورداءة نظام إنفاذ القانون ونقص الموظفين والموارد في السلك القضائي وفي مكتب المدعي العام وانعدام الإرادة السياسية. |
17. Please provide statistics on the representation of women in the judiciary at both the federal and cantonal levels. | UN | 17 - يرجى إعطاء إحصائيات عن تمثيل النساء في السلك القضائي على مستوى الاتحاد ومستوى الكانتون. |
These weaknesses in the judiciary and the police have resulted in gross injustices and in impunity for human rights violations. | UN | وقد أسفر هذا الضعف في السلك القضائي وأوساط الشرطة عن جوانب ظلم هائلة وعن الإفلات من العقاب فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان. |
Lastly, she requested data on the number of women members of the judiciary. | UN | وأخيرا، طلبت بيانات عن عدد النساء العاملات في السلك القضائي. |
The training course was addressed to members of the judiciary from Cameroon, Ghana, Mozambique, Nigeria, and South Africa. | UN | وقد أُعدت الدورة التدريبية لعاملين في السلك القضائي من الكاميرون وغانا وموزامبيق ونيجيريا وجنوب أفريقيا. |
The training course was addressed to members of the judiciary from Cameroon, Ghana, Mozambique, Nigeria, and South Africa. | UN | وقد أُعدت الدورة التدريبية لعاملين في السلك القضائي من الكاميرون وغانا وموزامبيق ونيجيريا وجنوب أفريقيا. |
The Mission also supported the Government in developing prisoner data management systems and building the capacity of judicial and corrections personnel. | UN | كما قدّمت الدعم للحكومة في تطوير نظم إدارة بيانات السجناء، وبناء قدرات العاملين في السلك القضائي والمرافق الإصلاحية. |
Appointments to the judiciary were made on the basis of a qualifying examination; women accounted for 45 per cent of those who had passed and were now serving as judges. | UN | والتعيينات في السلك القضائي تمت على أساس الفحوص المؤهلة. وقد كانت نسبة النساء 45 في المائة بين الناجحين وهن يخدمن كقاضيات الآن. |
There are currently 778 judges, of whom 608 are in the Judicial branch, 86 in the administrative branch and 84 in the financial branch. | UN | ويبلغ عدد القضاة حالياً 778 قاضياً 608 منهم في السلك القضائي و86 في السلك الإداري و84 في السلك المالي. |
However, the ongoing efforts to establish a professional training centre for the judiciary are a welcome development. | UN | بيد أنه من ناحية أخرى، تمثل الجهود الجارية لإنشاء مركز تدريب مهني للعاملين في السلك القضائي تطورا موضع ترحيب. |
The Committee recommends that training and awareness-raising programmes should be offered to judicial personnel, law enforcement officials, members of the legal and health professions, community leaders and the general public, taking into account its general recommendation No. 19 on violence against women. | UN | وتوصي اللجنة بتنظيم برامج تدريب وتوعية لفائدة العاملين في السلك القضائي والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والعاملين في المهن القانونية والطبية وقادة المجتمعات المحلية وعامة الجمهور، على أن تؤخذ توصيتها العامة رقم 19 المتعلقة بالعنف ضد المرأة بعين الاعتبار. |