As such, all children of the said age should be in school and the attrition level is low. | UN | وعلى هذا النحو، ينبغي أن يكون جميع الأطفال في السن المذكورة في المدرسة ومستوى التناقص منخفض. |
They ask for security, autonomy and dignity as they age. Core recommendations | UN | وهم يطالبون بتوفير الأمن والاستقلالية والكرامة لهم كلما تقدموا في السن. |
The utility bills of all eligible senior citizens from the age of eighty years are paid for by the Government. | UN | وتقوم الحكومة بدفع تكاليف الخدمات العامة للمواطنين الكبار في السن ابتداءً من سن الثمانين بعد استيفاء الشروط اللازمة. |
The majority of older persons live with family members and with an overall poverty rate of 41 per cent. | UN | وغالبية الكبار في السن يعيشون مع أفراد أسرهم وفي ظل نسبة فقر إجمالي قدرها 41 في المائة. |
Such training has, for example, been used within the framework of project aiming at ensuring the possibilities of ageing persons to stay at work. | UN | ولقد تم اللجوء إلى مثل ذاك التدريب في سياق مشاريع تهدف، مثلاً، إلى ضمان قابلية بقاء الأشخاص المتقدمين في السن في العمل. |
Meeting with women's groups and elderly persons | UN | اجتماع مع مجموعات نسائية وأشخاص متقدمين في السن |
This demonstrates that children are attending schools at the right age. | UN | وهذا يدل على أن الأطفال يلتحقون بالمدارس في السن الملائمة. |
Consequently, the difference in minimum age was not considered to be unconstitutional. | UN | وبناء على ذلك، لا يعتبر الفارق في السن أمرا غير دستوري. |
For reasons of cultural norm, most African women marry very young and have their first child before the age of 20. | UN | فﻷسباب تتصل باﻷعراف الثقافية، تتزوج غالبية النساء الافريقيات وهن صغيرات جدا في السن وينجبن طفلهن اﻷول قبل سن العشرين. |
Males, mainly of military age but also including some young and very old individuals, were transported to three locations outside the Sector. | UN | ونقل الذكور، خاصة منهم البالغون سن التجنيد بل أيضا بعض الشبان واﻷفراد الطاعنين في السن إلى ثلاثة مواقع خارج القطاع. |
The sex ratio below the age of 30 shows that more women are finding their way into professional and technical jobs. | UN | ويبين المعدل الجنساني في السن الأقل من 30 عاماً أن مزيداً من النساء يجد طريقه في الوظائف المهنية والتقنية. |
Further differences are caused in the conditions of women living in villages by the differences in their age profiles, schooling and employment. | UN | وفي مجالات ظروف معيشة المرأة بالقرى، توجد اختلافات أخرى ترجع إلى ما يوجد من فوارق في السن والتعليم المدرسي والعملة. |
Meanwhile, employment rates for older workers are growing as a consequence of the gradual implementation of pension reform measures. | UN | وفي الأثناء سجلت معدلات تشغيل المتقدمين في السن ارتفاعاً نتيجة التنفيذ التدريجي للتدابير المتعلقة بإصلاح نظام المعاشات. |
'You're getting older now, so you'll be needing a bit more. | Open Subtitles | فأنتي تتقدمي في السن الآن لذا انتي ستحتاجين أكثر قليلاً |
That's what you think! You'll understand when you get older. | Open Subtitles | ذلك الذى تظنه انت ستفهم عندما تتقدم في السن |
Adults with disabilities were living longer lives in families that were also ageing. | UN | والأشخاص البالغون ذوو الإعاقة يعيشون حياة أطول مع أسر أفرادها متقدمون في السن أيضاً. |
In addition, workforces were ageing and there was a shortage of caregivers. | UN | وبالإضافة إلى هذا فإن قوى العمل تتقدَّم في السن ويوجد نقص في مقدمي الرعاية. |
We have one lady complaining of a kidney stone and an elderly woman with an altered mental status. | Open Subtitles | لدينا سيدة تشكو من حصوة في الكلية وسيدة كبيرة في السن مع تبدل في الحالة العقلية |
Moreover, older women increasingly outnumber older men as their ages increase. | UN | وعلاوة على ذلك، تفوق كبيرات السن كبار السن عدداً بصفة متزايدة إذ يطعنّ في السن. |
Hey, Robert? Dad look like he's getting old to you? | Open Subtitles | هل تلاحظ أن والدنا يتقدم في السن روبرت ؟ |
seniors need someone on their side, so you're looking at him. | Open Subtitles | الكبار في السن بحاجة الى شخصٍ بجانبهم. وأنت تنظر له. |
I'm not that long in the tooth, but thank you, I'm flattered. | Open Subtitles | لست صغيرة في السن لكن شكراًلك أشعر بالاطراء |
What I wouldn't give just to grow old and die with them... | Open Subtitles | ما الذي أعطيه فقط لأكبر في السن و أموت معهم ؟ |
Literacy campaigns and programmes are limited, since most illiterate persons are already fairly advanced in years and mostly belong to the scattered rural population. | UN | وحملات وبرامج محو الأمية محدودة لمّا كان معظم الأشخاص الأميين متقدمين في السن إلى حد ما وهم غالبا من سكان الأرياف المشتتين. |
Aha! Don't be cute, Lemon. You're too old for that. | Open Subtitles | لا تكوني ظريفة، فأنتِ كبيرة في السن على هذا |
The purpose is to contribute to the generation of new knowledge that can be translated into a healthier aging process. | UN | ويتمثل الغرض من ذلك في المساهمة في إنتاج معارف جديدة تتيح التقدم في السن مع الاحتفاظ بصحة جيدة. |