"في السن" - Translation from Arabic to English

    • age
        
    • older
        
    • ageing
        
    • elderly
        
    • ages
        
    • getting
        
    • old to
        
    • seniors
        
    • in the tooth
        
    • grow old
        
    • in years
        
    • old for
        
    • aging
        
    As such, all children of the said age should be in school and the attrition level is low. UN وعلى هذا النحو، ينبغي أن يكون جميع الأطفال في السن المذكورة في المدرسة ومستوى التناقص منخفض.
    They ask for security, autonomy and dignity as they age. Core recommendations UN وهم يطالبون بتوفير الأمن والاستقلالية والكرامة لهم كلما تقدموا في السن.
    The utility bills of all eligible senior citizens from the age of eighty years are paid for by the Government. UN وتقوم الحكومة بدفع تكاليف الخدمات العامة للمواطنين الكبار في السن ابتداءً من سن الثمانين بعد استيفاء الشروط اللازمة.
    The majority of older persons live with family members and with an overall poverty rate of 41 per cent. UN وغالبية الكبار في السن يعيشون مع أفراد أسرهم وفي ظل نسبة فقر إجمالي قدرها 41 في المائة.
    Such training has, for example, been used within the framework of project aiming at ensuring the possibilities of ageing persons to stay at work. UN ولقد تم اللجوء إلى مثل ذاك التدريب في سياق مشاريع تهدف، مثلاً، إلى ضمان قابلية بقاء الأشخاص المتقدمين في السن في العمل.
    Meeting with women's groups and elderly persons UN اجتماع مع مجموعات نسائية وأشخاص متقدمين في السن
    This demonstrates that children are attending schools at the right age. UN وهذا يدل على أن الأطفال يلتحقون بالمدارس في السن الملائمة.
    Consequently, the difference in minimum age was not considered to be unconstitutional. UN وبناء على ذلك، لا يعتبر الفارق في السن أمرا غير دستوري.
    For reasons of cultural norm, most African women marry very young and have their first child before the age of 20. UN فﻷسباب تتصل باﻷعراف الثقافية، تتزوج غالبية النساء الافريقيات وهن صغيرات جدا في السن وينجبن طفلهن اﻷول قبل سن العشرين.
    Males, mainly of military age but also including some young and very old individuals, were transported to three locations outside the Sector. UN ونقل الذكور، خاصة منهم البالغون سن التجنيد بل أيضا بعض الشبان واﻷفراد الطاعنين في السن إلى ثلاثة مواقع خارج القطاع.
    The sex ratio below the age of 30 shows that more women are finding their way into professional and technical jobs. UN ويبين المعدل الجنساني في السن الأقل من 30 عاماً أن مزيداً من النساء يجد طريقه في الوظائف المهنية والتقنية.
    Further differences are caused in the conditions of women living in villages by the differences in their age profiles, schooling and employment. UN وفي مجالات ظروف معيشة المرأة بالقرى، توجد اختلافات أخرى ترجع إلى ما يوجد من فوارق في السن والتعليم المدرسي والعملة.
    Meanwhile, employment rates for older workers are growing as a consequence of the gradual implementation of pension reform measures. UN وفي الأثناء سجلت معدلات تشغيل المتقدمين في السن ارتفاعاً نتيجة التنفيذ التدريجي للتدابير المتعلقة بإصلاح نظام المعاشات.
    'You're getting older now, so you'll be needing a bit more. Open Subtitles فأنتي تتقدمي في السن الآن لذا انتي ستحتاجين أكثر قليلاً
    That's what you think! You'll understand when you get older. Open Subtitles ذلك الذى تظنه انت ستفهم عندما تتقدم في السن
    Adults with disabilities were living longer lives in families that were also ageing. UN والأشخاص البالغون ذوو الإعاقة يعيشون حياة أطول مع أسر أفرادها متقدمون في السن أيضاً.
    In addition, workforces were ageing and there was a shortage of caregivers. UN وبالإضافة إلى هذا فإن قوى العمل تتقدَّم في السن ويوجد نقص في مقدمي الرعاية.
    We have one lady complaining of a kidney stone and an elderly woman with an altered mental status. Open Subtitles لدينا سيدة تشكو من حصوة في الكلية وسيدة كبيرة في السن مع تبدل في الحالة العقلية
    Moreover, older women increasingly outnumber older men as their ages increase. UN وعلاوة على ذلك، تفوق كبيرات السن كبار السن عدداً بصفة متزايدة إذ يطعنّ في السن.
    Hey, Robert? Dad look like he's getting old to you? Open Subtitles هل تلاحظ أن والدنا يتقدم في السن روبرت ؟
    seniors need someone on their side, so you're looking at him. Open Subtitles الكبار في السن بحاجة الى شخصٍ بجانبهم. وأنت تنظر له.
    I'm not that long in the tooth, but thank you, I'm flattered. Open Subtitles لست صغيرة في السن لكن شكراًلك أشعر بالاطراء
    What I wouldn't give just to grow old and die with them... Open Subtitles ما الذي أعطيه فقط لأكبر في السن و أموت معهم ؟
    Literacy campaigns and programmes are limited, since most illiterate persons are already fairly advanced in years and mostly belong to the scattered rural population. UN وحملات وبرامج محو الأمية محدودة لمّا كان معظم الأشخاص الأميين متقدمين في السن إلى حد ما وهم غالبا من سكان الأرياف المشتتين.
    Aha! Don't be cute, Lemon. You're too old for that. Open Subtitles لا تكوني ظريفة، فأنتِ كبيرة في السن على هذا
    The purpose is to contribute to the generation of new knowledge that can be translated into a healthier aging process. UN ويتمثل الغرض من ذلك في المساهمة في إنتاج معارف جديدة تتيح التقدم في السن مع الاحتفاظ بصحة جيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more