"في السنتين الأخيرتين" - Translation from Arabic to English

    • in the last two years
        
    • for the last two years
        
    • over the past two years
        
    • in the past two years
        
    • during the last two years
        
    • over the last two years
        
    • of the last two years
        
    • the last couple of years
        
    • last two years the
        
    International aid flows declined through the 1990s, before stabilizing slightly in the last two years of the decade. UN وانخفضت تدفقات المعونة الدولية في التسعينات قبل أن تستقر قليلاً في السنتين الأخيرتين من العقد.
    I shall now talk about the efforts made by the Croatian Government in the last two years to improve the situation. UN وأتكلم الآن عن الجهود التي بذلتها الحكومة الكرواتية في السنتين الأخيرتين لتحسين الحالة.
    Of the 10 General Comments formulated by her Committee, 5 had been adopted in the last two years. UN وأوضحت أن من بين الملاحظات العامة العشر التي صيغت في لجنتها تم اعتماد 5 منها في السنتين الأخيرتين.
    Well, for the last two years, I've had a serious gambling problem. Open Subtitles حسنا , في السنتين الأخيرتين , كان لدي مشكلة جدية بالمراهنة
    Hence, the advances achieved by the Department of Peace-keeping Operations over the past two years should be maintained. UN وبناء عليه، يتعين الحفاظ على أوجه التقدم التي حققتها إدارة عمليات حفظ السلام في السنتين اﻷخيرتين.
    in the past two years a very comprehensive dialogue had begun with UNDP regarding a number of areas of mutual interest. UN وقد بدأ في السنتين اﻷخيرتين حوار شامل للغاية مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن عدد من المجالات موضع اهتمام مشترك.
    Access to antiretroviral treatment has increased by 5.7 times, reaching up to 23,695 people in the last two years. UN إمكانية الحصول على العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية ارتفعت بـ 5.7 أضعاف لتصل إلى 695 23 شخصا في السنتين الأخيرتين.
    Major examples of their assistance in the last two years include the following: UN ومن الأمثلة الرئيسية على المساعدة التي قُدمت في السنتين الأخيرتين ما يلي:
    The best example for this is the above mentioned Law on Gender equality in BiH, but other mentioned laws also contain this component, particularly those passed in the last two years. UN وخير مثال على ذلك قانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك السالف الذكر وإن كانت القوانين المذكورة الأخرى تتضمن هذا العنصر، وخاصة القوانين التي صدرت في السنتين الأخيرتين.
    Almost all projects evaluated in the last two years had a positive impact on target groups. UN وكان لجميع المشاريع تقريبا التي قُيِّمت في السنتين الأخيرتين أثر إيجابي على الفئات المستهدفة.
    It has further increased its training services in the last two years by establishing satellite training centres in Singapore and India. Establishment of centres in other regions is planned. UN كما زاد من خدماته التدريبية في السنتين الأخيرتين بإنشاء مراكز تدريبية عبر الأقمار الاصطناعية في سنغافورة والهند ويزمع في هذا الصدد إنشاء مراكز في مناطق أخرى.
    in the last two years, the Government and the international community have not focused enough on this problem. UN ولم تركز الحكومة والمجتمع الدولي في السنتين الأخيرتين على هذه المشكلة تركيزا كافيــا.
    Considerable progress has been made in the last two years with the implementation of the OSI action plan. UN وأحرز تقدم كبير في السنتين الأخيرتين بتنفيذ خطة العمل الخاصة بالتفتيش الموقعي.
    Knock yourself out. Everything's definitely been washed in the last two years. Open Subtitles تفضلي، كل شيء مغسول في السنتين الأخيرتين
    - I've met a lot of psychiatrists in the last two years. Open Subtitles مع علماء نفس في السنتين الأخيرتين من الصعب النسيان
    The overall drop-out ratios were relatively low, but they have increased for the last two years. UN وكان معدلا التسرب الإجماليان منخفضا نسبيا غير أنهما ارتفعا في السنتين الأخيرتين.
    Programme activities expenditure for the last two years can be summarized by region as follows: UN 8 - ويمكن إيجاز نفقات الأنشطة البرنامجية في السنتين الأخيرتين حسب المنطقة على النحو التالي:
    Public education campaigns in Latin America were developed over the past two years to combat violence against women. UN ونظمت في السنتين اﻷخيرتين حملات في أمريكا اللاتينية لتثقيف الجمهور بضرورة التصدي للعنف ضد المرأة.
    As a result, government officials raided his shop five times over the past two years and confiscated various goods in lieu of tax payments. UN ونتيجة لذلك، قام مسؤولون حكوميون باقتحام محله خمس مرات في السنتين اﻷخيرتين وصادروا سلعا عديدة استعاضة عن دفعات الضريبة.
    That is due to the labour reforms adopted in Spain in the past two years as well as to the restructuring of part-time work. UN ويعود ذلك إلى اﻹصلاحات التي أجريت في ميدان العمل والتي اعتمدتها اسبانيا في السنتين اﻷخيرتين فضلا عن إعادة هيكلة العمل غير المتفرغ.
    The persistence in school textbooks of stereotypes of women's and men's roles has been a central concern of the authorities in the past two years. UN شكل استمرار تمثيل دوري الرجل والمرأة تمثيلا نمطيا في الكتب المدرسية اهتماما رئيسيا للسلطات العامة في السنتين اﻷخيرتين.
    For example, two new women have been appointed as heads of diplomatic missions abroad, the number of female lawyers during the last two years has increased significantly and women have been sent abroad to be trained as judges. UN فعلى سبيل المثال، تمّ تعيين سيدتين كرئيستين لبعثات دبلوماسية في الخارج، كما ازداد عدد المحاميات في السنتين الأخيرتين بشكل بارز، وتمّ إيفاد نساء إلى الخارج للتدرّب لكي يصبحن قاضيات.
    Table 15 shows progress in the construction of such schools over the last two years of the third plan. UN والجدول رقم 15 يبين موقف التنفيذ لهذه المدارس في السنتين الأخيرتين في الخطة الخمسية الثالثة.
    I thank you, Mr. President, for the pleasant cooperation and friendship that I have encountered, and I include in those thanks all your predecessors of the last two years. UN وإني أشكركم يا سيدي الرئيس على التعاون الجميل والصداقة التي قوبلت بها وأقدم هذا الشكر أيضا لكل من سبقوكم في السنتين الأخيرتين.
    I've tried to hire her myself for the last couple of years and she turned me down. Open Subtitles حاولت أن أوظفها بنفسي في السنتين الأخيرتين لكنها ، رفضتني ..
    over the last two years the main focus has been on short-term projects. UN وتركزت اﻹجراءات الرئيسية في السنتين اﻷخيرتين على المشاريع القصيرة اﻷجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more