"في السنتين السابقتين" - Translation from Arabic to English

    • in the previous two years
        
    • in the two years prior
        
    • during the previous two years
        
    • in the two previous years
        
    • of the previous two years
        
    • in two previous years
        
    • for the previous two years
        
    • in the preceding two years
        
    • in previous years
        
    • in the past two years
        
    • in the two years preceding
        
    • to the previous two years
        
    • in the two preceding years
        
    • the last two years
        
    Employment growth in Malta has turned positive in 2004 and 2005, following a negative stream in the previous two years. UN أصبح نمو التوظيف في مالطة إيجابيا في 2004 و 2005، عقب اتجاه سلبي في السنتين السابقتين.
    In 2000, the new initiatives in terms of mobilization of financial resources and the integrated programmes taken in the previous two years started to produce results. UN بدأت المبادرات الجديدة المتعلقة بتعبئة الموارد المالية والبرامج المتكاملة، المتخذة في السنتين السابقتين تؤتي أُكلها.
    The Panel requested Sasref to provide evidence of the average monthly telephone costs in the two years prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 502- وطلب الفريق من شركة " ساسريف " تقديم أدلة عن متوسط تكاليف المكالمات الهاتفية الشهرية في السنتين السابقتين لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Funding levels requested and appropriated for the support account were over $4,000,000 in excess of the amount spent during the previous two years. UN فمستويـــات التمويل المطلوبة والمخصصة لحساب الدعم تزيد عن ٠٠٠ ٠٠٠ ٤ دولار وتتجاوز المبلغ الذي أنفق في السنتين السابقتين.
    In 2006, the Commission was able to overcome the difficulties that prevented substantive discussions from taking place in the two previous years. UN وفي عام 2006، تمكنت الهيئة من التغلب على الصعوبات التي حالت دون إجرائها مناقشات موضوعية في السنتين السابقتين.
    This table also provides a comparison with cost levels of the previous two years. UN وفي الجدول أيضا مقارنة بمستويات التكلفة في السنتين السابقتين
    In the last six months of 2006, more relief workers were killed than in the previous two years combined. UN وفي الأشهر الستة الأخيرة من عام 2006، تجاوز عدد القتلى من العاملين في مجال الإغاثة عددهم في السنتين السابقتين معاً.
    This campaign was designed to suppress the spread of the vaccine-derived poliovirus, which emerged when polio immunization rates dropped in the previous two years. UN وتوخت هذه الحملة وقف انتشار فيروس السّنجابية المشتق من اللقاح الذي ظهر عندما تراجعت معدلات التحصين ضد شلل الأطفال في السنتين السابقتين.
    Special rapporteurs had visited Peru in the previous two years under a standing invitation. UN وقد زارها المقررون الخاصون في السنتين السابقتين تلبية لدعوة مستديمة.
    The humanitarian needs were great; for example, more people had been displaced in Darfur thus far in 2013 than had been in the previous two years combined. UN وقالت إن الاحتياجات الإنسانية كبيرة؛ فعلى سبيل المثال، لقد تعرض إلى الآن، في عام 2013، عدد من الناس للتشرد في دارفور بما يزيد على عددهم في السنتين السابقتين معا.
    In 2008, an official of the Ministry of the Interior publicly claimed that Al-Qaida in Iraq had used 24 children as suicide bombers in the previous two years. UN وفي عام 2008، زعم مسؤول في وزارة الداخلية علنا أن تنظيم القاعدة في العراق قد استخدم 24 طفلا كمفجرين انتحاريين في السنتين السابقتين.
    4. Tourism 31. The tourism sector, the most important industry of the Islands, experienced more moderate growth in 2006 than in the previous two years. UN 31 - شهد قطاع السياحة، وهو أهم صناعة في الجزر، نموا في عام 2006 أقل من نموه في السنتين السابقتين.
    Furthermore, Kellogg maintained that the additional work orders which it had already been awarded were " high profit margin activities " which had already yielded estimated profit margins of USD 1,700,000 in the two years prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 1172- وإضافة إلى ذلك، أكدت الشركة أن طلبات الأشغال الإضافية التي وجهت إليها فعلاً كانت " أنشطة ذات هامش ربح كبير " وكانت فعلاً قد أسفرت عن هوامش أرباح مقدرة بمبلغ 000 700 1 دولار في السنتين السابقتين لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    1. In resolution 59/103, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to the Assembly at its sixty-first session a report covering the implementation of the activities of the United Nations Disarmament Information Programme by the United Nations system during the previous two years and the activities of the Programme contemplated for the following two years. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في القرار 59/ 103، أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الحادية والستين تقريرا عن تنفيذ أنشطة برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح من جانب منظومة الأمم المتحدة في السنتين السابقتين وأنشطة البرنامج المنتظرة في السنتين التاليتين.
    As a result of the efforts of its staff, the programme is now operating at the break-even point after experiencing losses in the two previous years. UN ونتيجة للجهود التي يبذلها موظفو البرنامج يعمل البرنامج حاليا على أساس التوازن بين الربح والخسارة بعد أن عانى من خسائر في السنتين السابقتين.
    The table also provides a comparison with cost levels of the previous two years. UN ويتضمن الجدول أيضا مقارنة بمستويات التكلفة في السنتين السابقتين.
    11. Monitoring and evaluation activities and investment in two previous years UN 11 - أنشطة الرصد والتقييم والاستثمار في السنتين السابقتين
    The estimated requirements are summarized below, including a comparison table of cost levels for the previous two years. UN يرد أدناه موجز للاحتياجات بما في ذلك جدول مقارنة بمستويات التكلفة في السنتين السابقتين.
    Thus, the Latin American countries' merchandise trade deficit widened considerably - to US$ 4 billion - but less than it had in the preceding two years. UN وهكذا نرى أن عجز تجارة السلع في بلدان أمريكا اللاتينية ازداد الى حد بعيد، فبلغ ٤ بلايين دولار، لكن هذه الزيادة أدنى مما كانت عليه في السنتين السابقتين.
    This draft resolution is basically a follow-up to those adopted in previous years. UN ومشروع القرار هذا يشكل، بصورة رئيسية، متابعة لمشروعي القرارين المعتمدين في السنتين السابقتين.
    in the past two years, it had inaugurated centres in India and China for the transfer of industrial know-how to less developed countries. UN وقد افتتحت في السنتين السابقتين مراكز في الهند والصين لنقل الدراية الصناعية إلى البلدان الأقل نمواً.
    Only those who have not paid their social insurance dues for a minimum number of months in the two years preceding the child’s birth are not entitled to full financial benefits granted by the NII. UN ولا يُستبعد من أهلية الحصول على كامل اﻹعانات المالية التي يمنحها معهد التأمين الوطني سوى أولئك الذين لم يسددوا اشتراكات التأمينات الاجتماعية لعدد أدنى من الشهور في السنتين السابقتين لولادة الطفل.
    The total amount of cocaine seized by West African countries remained at a level similar to the previous two years. UN وبقيت كمية الكوكايين الكلية المضبوطة في بلدان غرب أفريقيا مماثلة للمقدار المسجّل في السنتين السابقتين.
    The gross domestic product of Panama grew by 0.4 per cent in 2001, down from 2.6 per cent growth in 2000 and from nearly 4 per cent in the two preceding years. UN وبلغت نسبة نمو الناتج المحلي الإجمالي في بنما 0.4 في المائة في عام 2001، مسجلا بذلك انخفاضا من نسبة النمو التي بلغت 2.6 في عام 2000 ومن نسبة حوالي 4 في المائة المسجلة في السنتين السابقتين.
    The United Nations Population Fund (UNFPA) had achieved the goal of gender balance in Professional and higher posts, and had maintained it for the last two years. UN وقد حقق صندوق الأمم المتحدة للسكان التوازن بين الجنسين في وظائف الفئة الفنية والوظائف العليا، وحافظ عليه في السنتين السابقتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more