"في السنوات الثلاث الأخيرة" - Translation from Arabic to English

    • in the last three years
        
    • in the past three years
        
    • over the past three years
        
    • for the past three years
        
    • over the last three years
        
    • for the last three years
        
    • in the final three years
        
    • within the last three years
        
    The Governments of Rwanda, Romania and Sri Lanka have not replied to communications in the last three years. UN ولم ترد حكومات رواندا ورومانيا وسري لانكا على الرسائل التي وجهت إليها في السنوات الثلاث الأخيرة.
    Females are more susceptible to non-communicable diseases .The table shows that the number of cases has increased in the last three years. UN والإناث أكثر عرضة للإصابة بالأمراض غير المعدية. ويبين الجدول أن عدد الإصابات ازداد في السنوات الثلاث الأخيرة.
    in the last three years, UNIFEM documented support nearly 90 countries in this outcome area. UN وقدم الصندوق في السنوات الثلاث الأخيرة الدعم لنحو 90 بلدا في مجال النتيجة هذه.
    Malawi has also made significant progress in the past three years in reducing poverty. UN كما أن ملاوي أحرزت تقدما ملموسا في السنوات الثلاث الأخيرة في التخفيف من حدة الفقر.
    However, it is only in the past three years that Governments have significantly increased their commitment. UN ومع ذلك فإن الحكومات لم تقم بزيادة التزاماتها بصورة ملموسة إلا في السنوات الثلاث الأخيرة.
    The proportion of countries that have conducted a national household thematic survey that includes ICPD-related issues has been high at above 80 per cent in the last three years. UN وارتفعت نسبة البلدان التي أجرت مسوحاً مواضيعية وطنية تناولت الأُسر المعيشية وشملت قضايا متصلة بالمؤتمر المذكور، وقد تجاوزت نسبتها في السنوات الثلاث الأخيرة 80 في المائة.
    The Governments of Rwanda and Romania have not replied to communications in the last three years. UN ولم ترد حكومتا رواندا ورومانيا على الرسائل الموجهة إليهما في السنوات الثلاث الأخيرة.
    While the shortfalls in the last three years have been on a downward trend, they nonetheless reduced the reserve fund. UN وبينما كان اتجاه العجز في السنوات الثلاث الأخيرة هابطا فقد خفض مع هذا صندوق الاحتياطي.
    While the shortfalls in the last three years have been on a downward trend, they nonetheless reduced the reserve fund. UN وبينما كان اتجاه العجز في السنوات الثلاث الأخيرة هابطا فقد خفض مع هذا صندوق الاحتياطي.
    The significance of those contributions has been evident in the last three years. UN وقد اتضحت أهمية تلك الإسهامات في السنوات الثلاث الأخيرة.
    For example, the practice of terminating the employment of unmarried pregnant teachers had only been addressed in the last three years. UN فمثلا، لم يتم التصدي إلى ممارسة إنهاء وظيفة المدرسات الحوامل غير المتزوجات إلا في السنوات الثلاث الأخيرة.
    As the introductory statement had indicated, in the last three years the number of women members of Parliament had doubled. UN وكما جاء في البيان الاستهلالي، فإن عدد النساء في البرلمان قد تضاعف في السنوات الثلاث الأخيرة.
    In fact, Japan is now the largest contributor in this sector, having provided approximately one third of the worldwide development assistance for drinking water and sanitation in the last three years. UN وفي الواقع أن اليابان الآن أكبر مساهم في هذا القطاع، إذ قدمت قرابة ثلث المساعدة الإنمائية في العالم من أجل المياه الصالحة للشرب والإصحاح في السنوات الثلاث الأخيرة.
    In the area of physical protection 60 courses had been conducted in the past three years. UN وقد عقدت في السنوات الثلاث الأخيرة 60 حلقة دراسية عن الحماية المادية.
    We noted that no formal vulnerability assessments had been carried out in the past three years at UNAMID and UNISFA. UN فلاحظنا عدم إجراء تقييمات رسمية لجوانب الضعف في السنوات الثلاث الأخيرة في العملية المختلطة والقوة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    This process of seeking the truth has gathered momentum in the past three years. UN وقد اكتسبت عملية السعي إلى معرفة الحقيقة هذه زخماً في السنوات الثلاث الأخيرة.
    89. Engagement with the Security Council has significantly increased in the past three years. UN 89- ازداد بصورة ملحوظة مستوى عمل المفوضية مع مجلس الأمن في السنوات الثلاث الأخيرة.
    In any case, one of the endemic problems of the Spanish labour market in the past three years has been brought under control: the highly seasonal nature of employment. UN وعلى أي حال، فقد ركزت الجهود في السنوات الثلاث الأخيرة على وضع حدٍّ لإحدى المشاكل المتوطنة في سوق العمل في بلدنا ألا وهي ارتفاع مستوى عدم استقرار فرص العمل.
    Trend in numbers over the past three years and percentage of girls enrolled in education UN تطور عدد التلاميذ في السنوات الثلاث الأخيرة والنسبة المئوية للفتيات الملتحقات بالمدرسة
    In fact, the official development assistance received by the Comoros has decreased steadily for the past three years. UN والواقع هو أن المساعدة الرسمية التي تلقتها جزر القمر في السنوات الثلاث الأخيرة استمرت في الانخفاض.
    However, the budget allocated to health services remains insufficient -- an average of 6 per cent over the last three years. UN ومع ذلك، ما زالت الميزانية المخصصة لتشغيل خدمات الصحة غير كافية، ولم تتعد 6 في المائة في السنوات الثلاث الأخيرة.
    Before the crisis, African economies were growing at 5 per cent a year for over a decade, accelerating to over 6 per cent for the last three years. UN وقبل الأزمة كانت اقتصادات أفريقيا تنمو بمعدل 5 في المائة لما يزيد على عقد من الزمن، وزاد نموها إلى أكثر من 6 في المائة في السنوات الثلاث الأخيرة.
    As previously stated in paragraph 40 above, KNPC's annual financial reports show that the three refining units each incurred an operating loss during the first year of the claim period, but broke even in the final three years of the claim period. UN وكما ذُكر آنفا في الفقرة 40 أعلاه، فإن التقارير المالية السنوية للشركة تدل على أن كل وحدة من وحدات التكرير الثلاث قد تكبدت خسارة تشغيلية خلال السنة الأولى من فترة المطالبة ولكنها لم تتكبد أية خسارة ولم تحقق أي ربح في السنوات الثلاث الأخيرة من الفترة نفسها.
    However, he felt that the receipt of more than $150,000 in total within the last three years should also be regarded as evidence of such a relationship. UN ومع ذلك فإنه يشعر بأن تلقى ما إجماليه أكثر من 000 150 دولار في السنوات الثلاث الأخيرة ينبغي أن يعتبر كذلك بمثابة دليل على تلك العلاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more