"في السنوات الثلاث الأولى" - Translation from Arabic to English

    • in the first three years
        
    • during the first three years
        
    The probability that mothers will start working in the first three years after childbirth declined after the introduction of cash benefits. UN واحتمال أن تبدأ الأُمهات في العمل في السنوات الثلاث الأولى بعد ولادة الطفل انخفض بعد تطبيق نظام الاستحقاقات النقدية.
    Look, 50% of restaurants fail in the first three years. Open Subtitles نظرة، 50٪ من المطاعم تفشل في السنوات الثلاث الأولى.
    Especially good results were recorded in 2002, when over 100,000 returnees were recorded, the same as in the first three years. UN وسُجلت نتائج جيدة بوجه خاص في عام 2002، عندما عاد ما يزيد عن 000 100 شخص، وهو الرقم نفسه المسجل في السنوات الثلاث الأولى.
    A total contribution of $121.3 million was projected for the period, with an actual $160 million received in the first three years. UN وكان من المتوقع أن يصل مجموع المساهمات في الفترة إلى 121.3 مليون دولار، بينما وصل المبلغ الفعلي المحصل إلى 160 مليون دولار في السنوات الثلاث الأولى.
    This does not mean, of course, that everything was fine with the operation of macroeconomic policy during the first three years of EMU. UN وبالطبع، فإن هذا لا يعني أن كل شيء على ما يرام في أداء سياسة الاقتصاد الكلي في السنوات الثلاث الأولى من عمر الاتحاد النقدي الأوروبي.
    The PA was not able to embark on a comprehensive programme of rehabilitating physical infrastructure in the first three years of the interim period. UN ولم تتمكن السلطة الفلسطينية من الشروع في برنامج شامل لإعادة تأهيل الهياكل الأساسية العمرانية في السنوات الثلاث الأولى من الفترة الانتقالية.
    Consequently, in the first three years of its functional phase, the Tribunal has operated within the limited staff and resources provided for its organizational phase. UN ومن ثم عملت المحكمة في السنوات الثلاث الأولى من مرحلتها التشغيلية في الحدود الضيقة لما توفر لمرحلتها التنظيمية من موظفين وموارد.
    22. No child repeated classes in the first three years of education. UN 22 - وأردفت قائلة إنه لا طفل يعيد السنة في السنوات الثلاث الأولى من التعليم.
    375. in the first three years of pilots, over 16,300 learners received help from ALG, 53 per cent of whom were women. UN 375- في السنوات الثلاث الأولى من البرامج الرائدة، حصل أكثر من 300 16 متعلم على المساعدة من منحة تعليم الكبار، شكلت النساء منهم نسبة 53 في المائة.
    (b) Single mothers can only file a request for maintenance in the first three years after the birth of their children; UN (ب) عدم استطاعة الأمهات غير المتزوجات أن يقدمن طلباً للإعالة إلا في السنوات الثلاث الأولى بعد مولد أطفالهن؛
    This is established in the long-term policies of the National Agreement and the National Plan to overcome poverty, which gives priority to the development of human capacities, in particular regarding comprehensive protection for children, especially in the first three years of life. UN ويتأسس ذلك في السياسات الطويلة الأجل للاتفاق الوطني والخطة الوطنية للتغلب على الفقر، التي تعطي الأولوية لتنمية القدرات البشرية، وخاصة فيما يتعلق بالحماية الشاملة للأطفال، لا سيما في السنوات الثلاث الأولى من حياتهم.
    (d) Developmental abnormalities which are apparent in the first three years of life. UN (د) التشوهات النمائية التي تظهر في السنوات الثلاث الأولى من الحياة.
    V. Looking ahead 113. The present report provides an overview of results obtained and progress achieved by the Special Representative in the first three years of the mandate. UN 113- يقدم هذا التقرير لمحة عامة عما حققته الممثلة الخاصة من نتائج وما أحرزته من تقدم في السنوات الثلاث الأولى من ولايتها.
    Moreover, studies have shown that the presence of a United Nations peacekeeping operation bolsters growth of gross domestic product in conflict-affected areas (particularly in the first three years, on average) and is proven to reduce the likelihood of resurgence of conflict. UN وعلاوة على ذلك، أثبتت الدراسات أن وجود عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام يعزز نمو الناتج المحلي الإجمالي في المناطق المتضررة من النزاعات (وبخاصة في السنوات الثلاث الأولى في المتوسط)، وثبت أنها تقلل من احتمال تجدد النزاع.
    As the review cycles are five years each, there was a fifth year foreseen to allow those States who had not completed their reviews to do so before the beginning of the second cycle, given that these States could not defer their review to the following year as was the case for those under review in the first three years of the cycle but would have two years to complete their reviews if necessary. UN وبما أن كل دورة من دورات الاستعراض مدتها خمس سنوات، تُوُخِّيت سنة خامسة لإتاحة الفرصة للدول التي لم تستكمل استعراضاتها كي تفعل ذلك قبل بداية الدورة الثانية، بالنظر إلى أن هذه الدول لا يمكنها إرجاء استعراضاتها إلى السنة التالية كما كانت الحال بالنسبة للدول المستعرَضة في السنوات الثلاث الأولى من الدورة ولكن سيكون لديها فترة سنتين لاستكمال استعراضاتها إذا لزم الأمر.
    69. The major assumptions used by the actuary engaged to carry out a valuation of unused annual leave days were: a discount rate of 4.5 per cent; and an annual rate of increase in accumulated annual leave balances of 12.5 days in the first three years, 3 days per year in the fourth to fifth years, and 0.1 days annually thereafter, capping at an accumulation of 60 days. UN 72 - وكانت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري تتمثل في معدل خصم بنسبة 4.5 في المائة ومعدل زيادة سنوي في أرصدة الإجازات السنوية المتراكمة بمقدار 12.5 من الأيام في السنوات الثلاث الأولى و 3 أيام كل سنة في السنوات من الرابعة إلى الخامسة و 0.1 من الأيام سنوياً بعد ذلك وبحد أقصى من التراكم يبلغ 60 يوماً.
    in the first three years, 14 courses have been offered in a wide variety of skills, including stock assessment (introductory and advanced), ecosystem modelling, model building, management strategy evaluation, Bayesan inference, fisheries advice, trawl survey design and evaluation and integrated ecosystem assessment. UN وقدمت في السنوات الثلاث الأولى 14 دورة دراسية غطت مجموعة واسعة من المهارات، بما في ذلك تقييم الأرصدة (دورات ابتدائية ومتقدمة)، ونمذجة النظم الإيكولوجية، وبناء النماذج، وتقييم استراتيجيات الإدارة، والاستدلال باستخدام النهج البايزي، والمشورة في مجال المصايد السمكية، وتصميم وتقييم الدراسات الاستقصائية بشأن شبكات الصيد، والتقييم المتكامل للنظم الإيكولوجية.
    It builds upon progress achieved and lessons learned in the first three years in advancing implementation of the strategic recommendations of the United Nations study on violence against children (hereinafter referred to as " the study " ) (see A/61/299 and A/62/209); and it takes into account the priorities identified by the Special Representative for the second term of her mandate (see A/67/230, paras. 100-110). UN وهو يستند إلى التقدم المحرز والدروس المستفادة في السنوات الثلاث الأولى في دفع تنفيذ التوصيات الاستراتيجية الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (التي يشار إليها فيما بعد بالدراسة) (انظر A/61/299 و A/62/209)؛ وتأخذ في الاعتبار الأولويات التي حددتها الممثلة الخاصة للفترة الثانية لولايتها (انظر A/67/230، الفقرات 100-110).
    5. To date, 115 States have committed themselves to the goals of the Convention and 88 of them have become full States Parties through ratification or accession, while 27 still need to ratify The Convention enjoyed a rapid rate of ratifications and accessions in the first three years with 46 States by the First Meeting of States Parties, 17 additional by the Second Meeting of States Parties and 12 by the Third Meeting of States Parties. UN 5- عبرت 115 دولة حتى الآن عن التزامها بأهداف الاتفاقية، وأصبحت 88 منها أطرافاً كاملة العضوية() من خلال التصديق أو الانضمام، ولم تصدق 27 دولة بعد(). وكان معدل التصديق أو الانضمام سريعاً في السنوات الثلاث الأولى: 46 دولة بحلول الاجتماع الأول للدول الأطراف، انضمت إليها 17 دولة أخرى بحلول الاجتماع الثاني للدول الأطراف، و12 دولة أخرى بحلول الاجتماع الثالث للدول الأطراف.
    100. East Timor will require a sustained high level of development assistance, at least during the first three years after independence. UN 100 - وستحتاج تيمور الشرقية إلى مستوى عال مستمر من المساعدة الإنمائية في السنوات الثلاث الأولى بعد الاستقلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more