"في السنوات الثلاث الماضية" - Translation from Arabic to English

    • in the past three years
        
    • in the last three years
        
    • over the past three years
        
    • for the past three years
        
    • in the previous three years
        
    • over the last three years
        
    • of the past three years
        
    • during the past three years
        
    • past three years and
        
    • within the last three years
        
    • these past three years
        
    Nevertheless, although it had been devastated by over two decades of war, his country had come a long way in the past three years. UN ومع ذلك، رغم أنه دُمّر طوال ما يزيد على عقدين بسبب الحرب، فإن بلده قد قطع شوطا طويلا في السنوات الثلاث الماضية.
    Anyone's who committed a felony in the past three years. Open Subtitles أي شخص الذين ارتكبوا جناية في السنوات الثلاث الماضية.
    Each section provides an indication of remaining challenges in the promotion of education in emergencies, and progress made in the past three years. UN ويتضمن كل جزء إشارة للصعوبات المتبقية في مجال تعزيز التعليم في حالات الطوارئ، والتقدم المحرز في السنوات الثلاث الماضية.
    It's worth mentioning that the international terrorist groups have changed their strategies in the last three years and took refuge in residential area. UN من الجدير بالذكر أن المجموعات الإرهابية الدولية قد غيرت استراتيجياتها في السنوات الثلاث الماضية ولاذت بالمناطق السكنية.
    On average, about 150 complaints of pregnancy discrimination were received annually in the last three years. UN وفي المتوسط، وردت حوالي 150 شكوى من التمييز على أساس الحمل سنوياً في السنوات الثلاث الماضية.
    The carrying out of those national blueprints has yielded strong economic growth that has averaged more than 11 per cent over the past three years. UN إن تنفيذ الخطط الأساسية الوطنية تلك أسفر عن نمو اقتصادي قوي بمعدل أكثر من 11 في المائة في السنوات الثلاث الماضية.
    Real gross national income growth for the past three years is expected to be an average of seven per cent. UN ومن المتوقع أن يكون متوسط النمو في الدخل القومي الإجمالي بالقيمة الحقيقية في السنوات الثلاث الماضية 7 في المائة.
    Indeed, there have been no deaths from malaria whatsoever in the past three years. UN وفي الواقع، لم تسجل أي حالة وفاة من الملاريا في السنوات الثلاث الماضية.
    Among the 90 NGOs that did not respond to the questionnaire however, 17 have participated in sessions of the governing bodies of UNIDO in the past three years. UN ولكن من بين المنظمات غير الحكومية الـ90 التي لم ترد على الاستبيان شاركت 17 منظمة في دورات هيئات تقرير السياسات لليونيدو في السنوات الثلاث الماضية.
    However, in the past three years it has not always been possible to hire 50% women on higher levels of service. UN ومع ذلك لم يكن من الممكن دائما في السنوات الثلاث الماضية تعيين نساء في 50 في المائة من المستويات الرفيعة للخدمة.
    The incidence of kidnapping of humanitarian personnel alone has increased by 350 per cent in the past three years. UN وقد زادت حالات اختطاف العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحدها بنسبة 350 في المائة في السنوات الثلاث الماضية.
    Through this assistance, UNDP and its partners have organized more than 40 major international conferences in the past three years. UN ومن خلال هذه المساعدة، نظم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشركاؤه أكثر من ٤٠ مؤتمرا دوليا في السنوات الثلاث الماضية.
    At least five prosecutors and judges have been assassinated in the past three years. UN ولقد اغتيل ما لا يقل عن خمسة من النواب العامين والقضاة في السنوات الثلاث الماضية.
    The decline in the purchasing power of wages has been a main feature of economic life in the past three years. UN وكان هبوط القدرة الشرائية لﻷجور سمة رئيسية للحياة الاقتصادية في السنوات الثلاث الماضية.
    No criminal cases have been barred by the statute of limitations in the last three years. UN ولم تُمنع أي قضية جنائية بموجب قانون التقادم في السنوات الثلاث الماضية.
    The Federal Republic of Yugoslavia, however, has borne the brunt of the refugee crisis in these territories in the last three years. UN وقد تحملت مع ذلك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وطأة أزمة اللاجئين في هذه اﻷقاليم في السنوات الثلاث الماضية.
    In relation to the average production in the last three years. Open Subtitles وفيما يتعلق بمتوسط الإنتاج في السنوات الثلاث الماضية
    Growth averaged about 7.73 per cent over the past three years and is expected to grow by 8.3 per cent in 2013, slightly down from 8.9 per cent in 2012. UN وناهز متوسط النمو في السنوات الثلاث الماضية نسبة 7.73 في المائة ويتوقع أن يزداد بواقع 8.3 في المائة في عام 2013، أي بانخفاض طفيف عن النسبة البالغة 8.9 في المائة المسجلة في عام 2012.
    for the past three years the international community had tried to force them to think about living together again. UN وقد حاول المجتمع الدولي في السنوات الثلاث الماضية حضهما على التفكير بالعيش معا ثانية.
    As a result, the number of persons sentenced to prison in the previous three years had decreased from 76,000 to 34,000. UN ولذلك، انخفض عدد الأشخاص المحكوم عليهم بالسجن في السنوات الثلاث الماضية من 000 76 إلى 000 34.
    Data show significant increases in pledged contributions over the last three years. UN وتُظهر البيانات حدوث زيادات كبيرة في التبرعات المعلنة في السنوات الثلاث الماضية.
    The global economic crisis of the past three years has underscored the need for more effective global governance, as has the long and sometimes controversial debate on reform of the Security Council. UN ولقد أكدت الأزمة الاقتصادية العالمية في السنوات الثلاث الماضية على الحاجة إلى زيادة فعالية الإدارة العالمية، وكذلك المناقشات الطويلة والمثيرة للجدل أحياناً بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Within this framework, third-party co-financing has continuously increased, particularly during the past three years. UN وفي داخل هذا السياق، كانت ثمة زيادة مطردة في التمويل المشترك بين أطراف ثالثة، في السنوات الثلاث الماضية.
    Five syndicates were smashed by the Police in the past three years and the arrested persons were sentenced to up to 30 months' imprisonment. UN وقد تمكنت الشرطة من القضاء على خمس عصابات إجرامية في السنوات الثلاث الماضية وإلقاء القبض على أشخاص حُكم عليهم بالسجن لمدد تصل إلى 30 شهرا.
    Significant financial experience, having within the last three years secured funding proposals worth in excess of $1 billion of new funding. Career UN له خبرة كبيرة في المجال المالي، يذكر منها بوجه خاص أنه نجح في السنوات الثلاث الماضية في تأمين مقترحات تمويل جديد تجاوزت قيمته بليون دولار.
    This is why Jerusalem, in these past three years, has faced unprecedented settlement construction, in comparison to the whole period of occupation since 1967. UN ولهذا السبب، شهدت القدس في السنوات الثلاث الماضية نشاطا لم يسبق له مثيل في بناء المستوطنات، بالمقارنة بفترة الاحتلال بأكملها، منذ عام ١٩٦٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more