"في السياسات الإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • in development policies
        
    • into development policies
        
    • in development policy
        
    • of development policies
        
    • into sustainable development policies
        
    • into development policy
        
    • in the development policies
        
    • of development policy
        
    • development policies and
        
    They underscored the importance of taking population variables into account in development policies. UN وشددت على أهمية مراعاة المتغيرات السكانية في السياسات الإنمائية.
    It is a matter of urgency to address the current phenomenon of migration, and it is appropriate to include the issue in development policies. UN ولا بد من تناول ظاهرة الهجرة على وجه السرعة، ومن الملائم إدراج القضية في السياسات الإنمائية.
    The multi-hazard approach refers to the mainstreaming of disaster risk reduction policies into development policies. UN ويشير نهج مواجهة مخاطر متعددة إلى إدماج سياسات الحد من مخاطر الكوارث في السياسات الإنمائية.
    Results were more limited for the integration of gender concerns into development policies. UN وكانت النتائج محدودة أكثر فيما يتعلق بإدماج شواغل المرأة في السياسات الإنمائية.
    In the latter period, there has been no significant involvement of these multilateral organizations in development policy. UN وفي المرحلة الأخيرة، لم يكن هناك تدخل يذكر من هذه المنظمات المتعددة الأطراف في السياسات الإنمائية.
    Fourteen countries reported that greater priority was accorded to mainstreaming gender issues in development policies. UN وأفاد 14 بلدا بأنه يجري إيلاء أولوية أعلى لتعميم مراعاة المسائل الجنسانية في السياسات الإنمائية.
    Thus, an important component of monitoring will be to track the extent to which mainstreaming occurs and how ageing is integrated in development policies. UN وتبعا لذلك، سيكون أحد العناصر المهمة في الرصد تتبع مدى الإدماج وكيفية إدماج الشيخوخة في السياسات الإنمائية.
    The law provided for the integration of social inclusion in development policies and social services. UN وينص القانون على أدراج الإدماج الاجتماعي في السياسات الإنمائية والخدمات الاجتماعية.
    They underscored the importance of taking population variables into account in development policies. UN وشددت على أهمية مراعاة المتغيرات السكانية في السياسات الإنمائية.
    51. The impact of culture should be better quantified to enhance culture's relevance in development policies. UN 51 - وينبغي تحديد تأثير الثقافة من الناحية الكمية بشكل أفضل من أجل تعزيز أهميتها في السياسات الإنمائية.
    Objective of the Organization: To build the capacities of Arab national population councils and civil society actors to jointly integrate inclusive population priorities in development policies, including their monitoring and evaluation UN بناء قدرات مجالس السكان الوطنية العربية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني على الاشتراك في إدماج الأولويات السكانية الشاملة في السياسات الإنمائية ، بما في ذلك رصدها وتقييمها
    Less progress is reported for the integration of gender concerns into development policies. UN وأفيد بأن التقدم كان أقل من ذلك في عملية دمج الشواغل الجنسانية في السياسات الإنمائية.
    Moreover, disaster risk reduction and preparedness need to be mainstreamed into development policies. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إدماج الحد من أخطار الكوارث والتأهب لها في السياسات الإنمائية.
    As a result of the study, it had been decided to develop a national strategy to integrate the gender issue into development policies. UN ونتيجة لتلك الدراسة، تقرر وضع إستراتيجية وطنية لإدماج المسائل المتعلقة بالجنسين في السياسات الإنمائية.
    Finally, the Executive Director concluded that the UNFPA contribution to the Summit would be in sharing the experience of the organization in helping countries to incorporate population into development policies. UN وأخيرا، خلصت المديرة التنفيذية إلى أن مساهمة الصندوق في مؤتمر القمة ستتمثل في تقاسم خبرات المنظمة في مجال مساعدة البلدان على إدخال موضوع السكان في السياسات الإنمائية.
    In the latter period, there has been no significant involvement of these multilateral organizations in development policy. UN وفي المرحلة الأخيرة، لم يكن هناك تدخل يذكر من هذه المنظمات المتعددة الأطراف في السياسات الإنمائية.
    That is why many governments and organizations are taking initiatives to improve the evidence base in development policy. UN وهذا هو سبب اتخاذ الكثير من الحكومات والمنظمات مبادرات لتحسين قاعدة الأدلة في السياسات الإنمائية.
    IOM encouraged the international community to make migration a regular component of development policies and planning. UN وشجعت المنظمة الدولية للهجرة المجتمع الدولي على جعل الهجرة أحد العناصر الثابتة في السياسات الإنمائية والتخطيط الإنمائي.
    Expected accomplishment (c) should read: " Effective incorporation of the interrelated issues of food security, population, environment and human settlements into sustainable development policies " . UN ينبغي أن يكون نص الإنجاز المتوقع (ج) على النحو التالي: " الدمج الفعال للمسائل المترابطة المتعلقة بالأمن الغذائي والسكان والبيئة والمستوطنات البشرية في السياسات الإنمائية " .
    25. In terms of policy coherence and mainstreaming of migration, the focus within the Global Forum has been on promoting policy coherence between migration and development, with a view to mainstreaming migration into development policy and development into migration policy. UN 25 - من حيث اتساق السياسات وإدماج الهجرة في السياسات الإنمائية، ركز المنتدى العالمي على تعزيز اتساق سياسات الهجرة والتنمية بهدف إدماج الهجرة في السياسات الإنمائية والتنمية في سياسات الهجرة.
    2.3 Trade and development Aid for Trade (AfT) plays a key role in the development policies by helping developing countries to benefit from trade agreements, to better integrate into the rules-based world trading system and to more effectively use trade in order to attain the MDGs. UN تلعب مبادرة المعونة مقابل التجارة دورا رئيسيا في السياسات الإنمائية من خلال مساعدة البلدان النامية على الاستفادة من اتفاقات التجارة، وتحسين فرص اندماجها في النظام التجاري العالمي الذي يستند إلى القواعد، واستخدامها التجارة بصورة أكثر فاعلية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Therefore, job creation needed to be put front and centre of development policy. UN ولذلك، من الضروري أن تشغل مسألة خلق فرص العمل مكانة رئيسية ومتقدمة في السياسات الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more