"في الشؤون الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • in national affairs
        
    • in the national affairs of
        
    • in national matters
        
    If women could be encouraged to participate at the local level, there would be an even greater chance of them having a say in national affairs. UN إذا أمكن تشجيع النساء على المشاركة على المستوى المحلي، نشأت فرصة أكبر لأن يكون لهن صوت مسموع في الشؤون الوطنية.
    Secondly, we should ensure that youth have a say in national affairs by involving them in the process of consultation. UN وثانيا، ينبغي أن نكفل إبداء الشباب لرأيه في الشؤون الوطنية بإشراكه في عملية التشاور.
    We further resolve to strengthen respect for the rule of law in international as in national affairs. UN ونؤكد تصميمنا كذلك على تعزيز احترام سيادة القانون في الشؤون الدولية كما هي في الشؤون الوطنية.
    In addition, federalism channelled the aspirations of minorities, guaranteeing their existence, their right to an identity and their participation in national affairs. UN ويتيح النظام الاتحادي باﻹضافة الى ذلك توجيه أماني اﻷقليات ويضمن حقها في الوجود والهوية والمشاركة في الشؤون الوطنية.
    The Government of South Korea should instead join in putting an end to the history of foreign interference in the national affairs of the Democratic People's Republic of Korea by dismantling the United Nations Command. UN وقال إنه بدلاً من ذلك يطالب حكومة كوريا الجنوبية بالانضمام إلى الجهود الرامية إلى وضع حد لتاريخ التدخل الأجنبي في الشؤون الوطنية لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، الذي رأى أنه يتحقق بتفكيك قيادة الأمم المتحدة.
    They wish to have their say in national matters and to take their future into their own hands. UN وهي تتمنى أن يكون لها كلمتها في الشؤون الوطنية وأن تمسك بزمام مستقبلها بأيديها.
    120. In 2007, the Australian Government committed to establishing a national representative body to give Aboriginal and Torres Strait Islander people a voice in national affairs. UN 120 - والتزمت الحكومة الأسترالية في عام 2007 بإنشاء هيئة تمثيلية وطنية لكي تعطي صوتا للسكان الأصليين وأهالي جزر مضيق توريس في الشؤون الوطنية.
    Ensure efforts to continue amending the Electoral Law of 2010 with the aim that Jordanians of all ethnic origins as well as non-national residents are proportionally represented in national affairs (Chile). UN 120-34- ضمان الجهود المبذولة لمواصلة تعديل قانون الانتخابات لسنة 2010 بهدف تمثيل الأردنيين من جميع الأصول الإثنية وكذلك المقيمين من غير المواطنين تمثيلاً متناسباً في الشؤون الوطنية (شيلي)؛
    Ms. Li Xiaomei (China) said that her country had always been in favour of constructive dialogue on human rights issues but was against the use of country-specific resolutions to interfere in national affairs. UN 26 - السيدة لي زياومي (الصين): قالت إن بلدها أيد دائما الحوار البناء بشأن مسائل حقوق الإنسان لكنه يعارض استخدام القرارات التي تخص بلدانا محددة للتدخل في الشؤون الوطنية.
    The proposed reforms include limiting presidential mandates to two seven-year terms, and introducing a senate, an ombudsperson, a council of the Republic, an economic and social council and a court of auditors to encourage greater civic participation in national affairs, fight corruption and give greater impetus to Equatorial Guinea's development programme, Horizonte 2020. UN وتتضمن الإصلاحات المقترحة تحديد عدد ولايات الرئيس بولايتين من سبع سنين لكل منهما، واستحداث مجلس للشيوخ، وأمين للمظالم، ومجلس للجمهورية، ومجلس اقتصادي واجتماعي، وديوان المحاسبة لتشجيع المشاركة المدنية في الشؤون الوطنية ومحاربة الفساد وإعطاء زخم أكبر لبرنامج تنمية غينيا الاستوائية " أفق 2020 " .
    When developing the nation's macro policies, the Chinese Government firmly adheres to the principle of equal participation, common development and mutual benefits for men and women; emphasizes that all citizens, regardless of gender, have the same right to participate in national affairs and the life of society, and encourages men and women to join hands in achieving social progress and development. UN وعندما ترسم الحكومة الصينية السياسات الكلية للدولة، فإنها تلتزم بدقة بمبدأ المشاركة المتساوية وتسعى إلى تحقيق التنمية العامة والمنافع المتبادلة للرجل والمرأة، كما تؤكد أن لجميع المواطنين - بغض النظر عن نوع الجنس - الحق في أن يشاركوا في الشؤون الوطنية وفي حياة المجتمع، وتشجع الرجال والنساء على العمل معا على تحقيق التقدم الاجتماعي والتنمية.
    In formulating the grand lines of national policy, the Government of China is committed to implementing the principles of equal participation, common development and common benefits for men and women, emphasizing equal participation in national affairs and social life without regard to gender, and encouraging cooperation between the sexes in realizing social progress and development. UN 22- ثم إن حكومة الصين، إذ تضع الخطوط العريضة للسياسة الوطنية، تلتزم بتنفيذ مبادئ المشاركة على قدم المساواة والتنمية المشتركة والمزايا المشتركة بين الرجال والنساء، مع التركيز على المشاركة على قدم المساواة في الشؤون الوطنية والحياة الاجتماعية بغض النظر عن نوع الجنس، وتشجيع التعاون بين الجنسين في تحقيق التقدم والتنمية في المجال الاجتماعي.
    (f) Public institution-building that is conducive to gender equality and equity: By 2017, the political, technical and financial capacity of INAMU will be strengthened and a set of mechanisms for promoting gender equality and equity will be in place which will enable it to play an influential role in national affairs (source: INAMU, Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género, 2007). UN (و) بناء المؤسسات العامة بما يؤدي إلى المساواة والعدل بين الجنسين: بحلول عام 2017، سيكون قد تم تعزيز القدرة التقنية والمالية للمعهد الوطني للبيئة، وستكون قد أنشئت مجموعة من الآليات الرامية إلى تعزيز المساواة والعدل بين الجنسين مما سيمكنه من القيام بدور مؤثر في الشؤون الوطنية (المصدر: المعهد الوطني للمرأة، INAMU, Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género، 2007).
    As you can discern from the letter, the Government of Ethiopia continues to interfere in the national affairs of Somalia in violation of relevant Security Council resolutions and presidential statements reaffirming respect for the unity and territorial integrity of Somalia and the principle of non-interference in its internal affairs. UN وكما يمكنكم رؤيته من الرسالة، فإن حكومة إثيوبيا تواصل التدخل في الشؤون الوطنية للصومال في انتهاك لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة والبيانات الرئاسية التي تؤكد على احترام وحدة الصومال وسلامته الإقليمية ومبدأ عدم التدخل في شؤونه الداخلية.
    It is axiomatic that those who elevate democracy to the level of a creed in the national affairs of Member States are guilty of double standards, since they are defenders of international apartheid when it comes to international relations, where their preoccupation is global capitalism. UN ومن البديهي أن يُتهم أولئك الذين يرفعون الديمقراطية إلى مستوى العقيدة في الشؤون الوطنية للدول الأعضاء بالكيل بمكيالين، لأنهم المدافعون عن الفصل العنصري الدولي عندما يتعلق الأمر بالعلاقات الدولية، حيث يتمثل شاغلهم الأساسي في الرأسمالية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more