The additional forces are required in UNOSOM in order to implement the new strategy for Somalia, including operations in the north-east of the country, and to provide an adequate and heavy-combat response capability in the theatre. | UN | وهذه القوات اﻹضافية مطلوبة في عملية اﻷمم المتحدة في الصومال بغية تنفيذ الاستراتيجية الجديدة للصومال بما في ذلك العمليات في الشمال الشرقي من البلد وتوفير قدرة كافية وثقيلة للرد القتالي في مسرح العمليات. |
Appropriate coordination arrangements would also be needed with the tripartite military force established by the Central African Republic, Chad and the Sudan, which operates in the north-east of the country. | UN | وسيتعين أيضا اتخاذ ترتيبات تنسيق ملائمة مع القوة العسكرية الثلاثية التي أنشأتها تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان، العاملة في الشمال الشرقي من البلد. |
Backed by that belief, my country firmly made the choice of dialogue aimed at finding a lasting solution to the situation of insecurity that has prevailed in the north-east of our country. | UN | وإن بلدي، متسلحا بذلك الإيمان، اختار بحزم طريق الحوار الرامي إلى إيجاد حل دائم لحالة الانفلات الأمني السائدة في الشمال الشرقي من بلدنا. |
The members of the Council expressed their deep concern at the resumption of fighting in the eastern Democratic Republic of the Congo and the continuation of instability in the north-east of the country. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء تجدد أعمال القتال في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية واستمرار حالة عدم الاستقرار السائدة في الشمال الشرقي من البلد. |
33. During that visit, my Special Representative expressed concern over the deteriorating situation in the north-eastern part of the country. | UN | 33 - وأعرب ممثلي الخاص خلال هذه الزيارة عن قلقه إزاء تدهور الوضع في الشمال الشرقي من البلد. |
41. As a result of clearance and awareness efforts in Albania, no new victims have been registered since 2005 in the northeast. | UN | 41 - وقد أفضت الجهود المبذولة في ألبانيا لإزالة الألغام والتوعية بها إلى عدم تسجيل أي ضحية جديدة منذ عام 2005 في الشمال الشرقي من البلد. |
396. The Working Group is gravely concerned at the increase in reported cases of recent enforced disappearances occurring primarily in the north-east of the country in the context of renewed fighting in the region. | UN | 396- ويساور الفريق العامل بالغ القلق إزاء زيادة حالات الاختفاء القسري المبلغ عنها والتي حدثت مؤخراً خاصة في الشمال الشرقي من البلد في سياق الصراع المتجدد في المنطقة. |
In addition, sea water used to fight the oil well fires, together with oil and dissolved hydrocarbons, seeped into the soil and infiltrated the aquifers in Umm-Al Aish and Raudhatain in the north-east of the country. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن مياه البحر التي استخدمت في مكافحة حرائق آبار النفط، إضافة إلى النفط والهيدروكربونات المنحلَّة، قد تسرّبت إلى التربة ونفذت إلى مستودعات المياه الأرضية في أم العيش والروضتين في الشمال الشرقي من البلاد. |
In Nigeria, a rapidly deteriorating security situation in the north-east of the country is heightening political debate ahead of the general elections to be held in February 2015. | UN | وفي نيجيريا، ما فتئ الجدال السياسي يحتدم في ظل التدهور المتسارع للحالة الأمنية في الشمال الشرقي من البلد عشية الانتخابات العامة المقرر إجراؤها في شباط/ فبراير 2015. |
He pledged his commitment to continue to fight against terrorism and to secure the liberation of the schoolgirls abducted in Chibok Town, in the north-east of the country, in April. | UN | وتعهد بمواصلة مكافحة الإرهاب والعمل على تحرير التلميذات اللواتي اختُطفن في نيسان/أبريل من مدينة شيبوك الواقعة في الشمال الشرقي من البلد. |
46. In anticipation of the Mission's withdrawal, the Government of the Central African Republic continued to express concern about the security situation in the Vakaga and the Haute-Kotto prefectures in the north-east of the country. | UN | 46 - وتحسبا لانسحاب البعثة، واصلت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى الإعراب عن قلقها إزاء الوضع الأمني في محافظتي فاكاغا وكوتو العليا الواقعتين في الشمال الشرقي من البلاد. |
In April 2011, members of the Bureau of the council were invited by Japanese officials on an official mission to inspect the devastation caused by the tsunami in the north-east of the country. | UN | وفي نيسان/أبريل 2011، وجه مسؤولون يابانيون دعوة لأعضاء مكتب المجلس إلى المشاركة في مهمة رسمية لتفقد الدمار الذي خلفته أمواج التسونامي في الشمال الشرقي من البلد. |
I welcome the efforts by the Government of Nigeria to tackle the crisis in the north-east of the country and I encourage the authorities to firmly uphold international humanitarian and human rights norms and standards in the conduct of military operations. | UN | وإنني أرحب بالجهود التي تبذلها حكومة نيجيريا للتصدي للأزمة في الشمال الشرقي من البلد، وأشجع السلطات على التقيد الشديد باحترام القواعد والمعايير الدولية في مجالي الإغاثة الإنسانية وحقوق الإنسان عند القيام بعملياتها العسكرية. |
By the beginning of 1996, the Operation had succeeded in establishing offices in all 11 prefectures, including a new prefecture (Mutara) in the north-east of the country. | UN | وبحلول بداية عام ٦٩٩١، كانت العملية قد نجحت في إنشاء مكاتب في ١١ مقاطعة، تشمل مقاطعة جديدة )موتارا( في الشمال الشرقي من البلد. |
At the beginning of 2006, eight Blue Helmets from Guatemala were killed in an ambush in Garamba National Park (in the Haut-Uélé district) in the north-east of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وفي بداية عام 2006، توفي ثمانية أفراد من القبعات الزرق أصلهم من غواتيمالا في كمين نصب لهم في متنزه غارامبا الوطني (مقاطعة أويلي العليا)، في الشمال الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
71. Poaching and wildlife trafficking have been central elements of the Séléka rebellion that started in the north-east of the country and spread to the south-east after the Séléka took power in Bangui in March 2013. | UN | 71 - كان الصيد غير المشروع والاتجار بالأحياء البرية عاملين أساسيين من عوامل تمرد تحالف سيليكا الذي بدأ في الشمال الشرقي من البلد وامتد إلى الجنوب الشرقي بعد تولي تحالف سيليكا مقاليد السلطة في بانغي في آذار/مارس 2013. |
For example, in the United States, increased risk of Lyme disease has been attributed to deforestation and forest fragmentation in the north-east of the country. | UN | ففي الولايات المتحدة، على سبيل المثال، تُعزى زيادة خطر الإصابة بداء لايم إلى إزالة الغابات وتجزئتها في الشمال الشرقي من البلاد(). |
The Panel has identified this to be near Punggye-ri, Kilju County, in the north-east of the Democratic People’s Republic of Korea.[7] | UN | وقد خلص الفريق إلى أن المركز كان قرب بونغي - ري في مقاطعة كيلجو، في الشمال الشرقي من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية([7]). |
Puntland State, a semi-autonomous administration in the north-east of the country, had declared itself part of a federal Somalia, and the self-declared Republic of Somaliland in the north-west described itself as a separate nation. | UN | أما دولة بونتلاند، وهي إدارة شبه مستقلة ذاتياً تقع في الشمال الشرقي من البلد، فقد أعلنت نفسها جزءاً من الصومال الاتحادية، وأما جمهورية صوماليلاند، المعلنة ذاتياً والواقعة في الشمال الغربي فقد وصفت نفسها بكونها بلداً منفصلاً(14). |
It is welcome that this year a multinational force led by France could be deployed in Bunia, in the north-eastern part of the Democratic Republic of the Congo, in an interim capacity until such time as the United Nations can deploy a fully equipped force to create a secure environment. | UN | ونرحب بإمكانية نشر قوة متعددة الجنسيات بقيادة فرنسا هذا العام في بونيا، في الشمال الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك بصفة مؤقتة إلى أن تتمكن الأمم المتحدة من نشر قوة كاملة التجهيز من أجل خلق بيئة آمنة. |