"في الشمال والشرق" - Translation from Arabic to English

    • in the north and east
        
    • in the north and the east
        
    • of the North and East
        
    • to the north and east
        
    • the north and east of
        
    Communities in the north and east also faced serious constraints in accessing food, water, education and livelihoods. UN وخضعت المجتمعات المحلية في الشمال والشرق أيضا لقيود شديدة على سبل الحصول على الغذاء والماء والتعليم وأسباب العيش.
    [Y]outh in the north and east disappeared in droves in the latter part of 1989 and during the latter part of 1990. UN عدداً كبيراً من الشباب في الشمال والشرق قد اختفوا في الجزء الأخير من عام 1989 وخلال الجزء الأخير من عام 1990.
    They continue to be subject to ongoing arrest, harassment and persecution in Colombo, as well as internment in the north and east. UN وهم لا يزالون يتعرضون للاعتقال والتحرش والاضطهاد في كولومبو بصفة مستمرة، والحبس في الشمال والشرق.
    This envisaged an interim arrangement on restoration of democratically elected Provincial Councils in the north and the east. UN وقد اعتزمت ترتيباً مؤقتاً بشأن استعادة مجالس المقاطعات المنتخبة بطريقة ديمقراطية في الشمال والشرق.
    Many of the economic rehabilitation activities implemented in the north and the east have women at the centre. UN والمرأة في محور العديد من أنشطة إعادة التأهيل الاقتصادي الجاري تنفيذها في الشمال والشرق.
    They continue to be subject to ongoing arrest, harassment and persecution in Colombo, as well as internment in the north and east. UN وهم لا يزالون يتعرضون للاعتقال والتحرش والاضطهاد في كولومبو بصفة مستمرة، والحبس في الشمال والشرق.
    We'll push back the Soviet armies in the north and east with a ruthless mighty attack. Open Subtitles سندفع الجيوش السوفيتية نحو الخلف في الشمال والشرق بهجوم هائل عديم الرحمة
    Activities will strengthen the national Office of the Mediator and political dialogue structures and offer support to local peace committees in conflict-affected areas, particularly in the north and east. UN وستعزز الأنشطة مكتب الوسيط الوطني وهياكل الحوار السياسي، وتقدم الدعم للجان السلام المحلية في المناطق المتضررة من النـزاع، ولا سيما في الشمال والشرق.
    79. ECCHR also noted the high level of militarization in the north and east. UN 79- وأشار المركز الأوروبي للحقوق الدستورية وحقوق الإنسان أيضاً إلى ارتفاع مستوى العسكرة في الشمال والشرق.
    The conflict has also impacted the livelihoods of around 2.5 million people and has hampered the economic recovery of tsunami-affected areas in the north and east. UN كما أن الصراع أثر على أسباب معيشة حوالي 2.5 مليون شخص وأعاق تعافي الاقتصاد في المناطق المتضررة في الشمال والشرق من جراء كارثة تسونامي.
    In terms of education, progress and programme monitoring have significantly slowed in the north and east owing to the security situation, and funding gaps remain. UN أما بالنسبة للتعليم، فقد حدث تباطؤ كبير في إحراز تقدم وفي رصد البرامج في الشمال والشرق نظرا للوضع الأمني، كما لا تزال هناك فجوات في التمويل.
    84. The small percentage of out of school children are concentrated in urban low income neighborhoods, remote rural areas, in plantations and in areas affected by the ethnic conflict in the north and east. UN 84 - إن النسبة الصغيرة من الأطفال خارج المدرسة مركزة في الأحياء السكنية الحضرية ذات الدخل المنخفض، والمناطق الريفية النائية، وفي المزارع وفي المناطق المصابة بالصراع العرقي في الشمال والشرق.
    Although there has been progress in recovery, the recurrence of violence in the north and east is increasingly becoming an obstacle to tsunami recovery programmes in those regions and is blocking access to some beneficiaries. UN وبالرغم من إحراز تقدم في عملية الانتعاش إلا أن تكرار وقوع العنف في الشمال والشرق يغدو بشكل متزايد عقبة أمام برنامج التعافي من تسونامي في تلك المناطق ويعوق سبل الوصول إلى بعض المستفيدين.
    Livelihood programmes have utilized cash grants, cash-for-work, asset replacement and access to capital through microfinance; in the north and east especially there is continued demand for cash grants and cash-for-work programmes. UN واستخدمت البرامج الخاصة بتهيئة أسباب الرزق أساليب المنح النقدية، والعمل بمقابل نقدي، واستبدال الأصول، وإتاحة فرص الحصول على رأس المال من خلال التمويل المتناهي الصغر؛ ولا يزال الإقبال على برامج المنح النقدية والعمل بمقابل نقدي متواصلا وبخاصة في الشمال والشرق.
    66. A state of emergency has been in existence from time to time in Sri Lanka due to the conflict in the north and east and the continuous damage to life and property caused by terrorist activities in other parts of the country. UN 66- ومن حين لآخر كان يعلن عن حالة الطوارئ في سري لانكا بسبب النزاع القائم في الشمال والشرق واستمرار الأضرار التي تذهب بالأرواح والممتلكات بسبب أنشطة الإرهابيين في أنحاء أخرى من البلد.
    According to AI, a pattern of enforced disappearances is evident in Sri Lanka, not just in the north and east but also in the capital, Colombo. UN 16- وحسبما أوردته منظمة العفو الدولية، هناك أدلة على وجود نمط من حالات الاختفاء القسري في سري لانكا، ليس في الشمال والشرق فحسب وإنما في العاصمة كولومبو أيضاً.
    Fishing has been a significant means of livelihood for the people inhabiting the coastal areas in the north and the east. UN وقد كان صيد اﻷسماك وسيلة عيش هامة لسكان المناطق الساحلية في الشمال والشرق.
    The large-scale destruction of public works infrastructure and the administrative mechanism in the north and the east have led to reconstruction costs which continue to be a substantial drain on the Government's budget. UN وقد أدى الدمار الواسع النطاق الذي ألحق بالهياكل اﻷساسية لﻷشغال العامة واﻵلية اﻹدارية في الشمال والشرق إلى تكبد تكاليف إعادة البناء التي ما زالت تشكل عبئاً كبيراً يستنزف ميزانية الحكومة.
    The Government aimed to ensure that girls and boys in the north and the east were equal beneficiaries of the Millennium Development Goals, many of which had been achieved. UN وتهدف الحكومة إلى كفالة استفادة الفتيان والفتيات في الشمال والشرق بالتساوي من الأهداف الإنمائية للألفية، التي تحقق العديد منها.
    My Government is resolved to ensure that the people of the North and East of our Republic should also enjoy the same security and the same quality of life, democratic governance and human rights which people in other parts of the country enjoy. UN وحكومتي مصممة على أن يستمتع أهل الجمهورية، في الشمال والشرق بنفس مزايا الأمن ونوعية المعيشة والحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان التي يتمتع بها الشعب في بقية أجزاء البلاد.
    (ii) Worked to end the siege of Deir ez-Zor. As required in paragraph 5 of resolution 2139 (2014), the Syrian Coalition worked actively to end the siege of Deir ez-Zor, where 30,000 to 40,000 people are currently trapped by Bashar alAssad's forces to the south and west and ISIS to the north and east. UN ' 2` العمل على رفع الحصار عن دير الزور - على النحو المنصوص عليه في الفقرة 5 من القرار 2139 (2014)، عمل الائتلاف السوري بنشاط على رفع الحصار عن دير الزور، حيث يعيش حاليا 000 30 إلى 000 40 شخص تحت حصار قوات بشار الأسد في الجنوب والغرب، وقواتِ الدولة الإسلامية في العراق والشام في الشمال والشرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more