"في الشهر التالي" - Translation from Arabic to English

    • the following month
        
    • the month following
        
    • in the month coming
        
    • next month
        
    The Conference reinforced the importance of integrating health issues into the Habitat II Conference which would be held the following month. UN ودعم المؤتمر أهمية إدماج القضايا الصحية في مؤتمر الموئل الثاني الذي سيعقد في الشهر التالي.
    The accused was arrested and handed over to the Court the following month. UN وجرى القبض على المتهمين، وسُلّموا إلى المحكمة في الشهر التالي.
    Work was expected to begin on the construction of the building the following month. UN ومن المتوقع أن يبدأ العمل في إنشاء هذا المبنى في الشهر التالي.
    They are payable in the month following the month of the child's birth or, in the case of adoption, the month when the child joins the family. UN وتدفع هذه البدلات في الشهر التالي من شهر ولادة الطفل أو، في حال التبني، في الشهر التالي لشهر انضمام الطفل إلى العائلة.
    The Court stated that the United States " shall take all measures necessary to ensure that [three of the Mexican nationals, who are at risk of execution in the month coming,] are not executed pending final judgment " in the case; and that the United States " shall inform the Court of all measures taken in implementation of the Order " . UN وقضت المحكمة بأن تتخذ الولايات المتحدة ' ' كل التدابير الضرورية لضمان عدم إعدام [المواطنين المكسيكيين الثلاثة المهددين بالإعدام في الشهر التالي] وذلك في انتظار صدور الحكم النهائي`` في القضية؛ وأن تبلغ الولايات المتحدة ' ' المحكمة بكل التدابير المتخذة تنفيذا لهذا الأمر``.
    We got together at a Christmas do, I semi-moved in the next month. Open Subtitles لقد تقابلنا بعيد الميلاد، وإنتقلت للحياة معه جزئياً في الشهر التالي.
    The hunger strike ended the following month, after the Moroccan authorities took a series of measures to address prison conditions. UN وانتهى الإضراب عن الطعام في الشهر التالي بعد أن اتخذت السلطات المغربية سلسلة من التدابير لمعالجة الوضع في السجن.
    All discrepancies are reported to the master record keeper, and amendments are handled by the master record keeper the following month. UN ويجري إبلاغ أمين السجل المركزي بجميع أوجه التباين، ويقوم في الشهر التالي بإجراء التعديلات اللازمة.
    Inter-fund balances reflect transactions between the General Fund and other United Nations funds which are normally settled in the following month. UN تعكس اﻷرصدة المشتركة بين الصناديق معاملات بين الصندوق العام وصناديق اﻷمم المتحدة اﻷخرى يتم تسويتها عادة في الشهر التالي.
    Interfund balances reflect transactions between the United Nations General Fund and other United Nations funds which are normally settled in the following month. UN تعكس اﻷرصدة المشتركة بين الصناديق معاملات بين صندوق اﻷمم المتحدة العام وصناديق اﻷمم المتحدة اﻷخرى يتم تسويتها عادة في الشهر التالي.
    A post-NID survey was conducted the following month by various international and non-governmental partners of the DOH. UN وأجرى مختلف شركاء وزارة الصحة الدوليين وغير الحكوميين في الشهر التالي دراسة استقصائية بعد يومي التحصين الوطني.
    'Cause the following month, over the course of six roundtrips, Open Subtitles لأنه في الشهر التالي و على مدى ست رحلات
    In February 2013, the Governor announced that a by-election would be held for the Cheshire Hill and Richmond Hill District the following month. UN وفي شباط/فبراير 2013، أعلن الحاكم أنه تقرر إجراء انتخابات فرعية في منطقتي شيشاير هيل وريتشموند هيل في الشهر التالي.
    It was agreed that a United Nations team would travel to Somalia the following month to advise on the support required to prepare for national elections in 2016. UN وجرى الاتفاق على سفر فريق تابع للأمم المتحدة إلى الصومال في الشهر التالي من أجل إسداء المشورة بشأن الدعم اللازم للتحضير للانتخابات الوطنية التي ستقام في عام 2016.
    A new Constitution for those Islands would enter into force on 15 October 2012 and elections would be held the following month. UN وسوف يدخل دستور جديد حيِّز النفاذ في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2012، كما ستجري انتخابات في الشهر التالي.
    UCPN-M called off the protests without having achieved immediate results; however, the Prime Minister tendered his resignation to the President the following month. UN وأوقف الحزب الشيوعي الاحتجاجات دون أن تحقِّق نتائجها المباشرة؛ غير أن رئيس الوزراء قدم استقالته إلى الرئيس في الشهر التالي.
    Subsequently, the Commonwealth Secretariat invited me to attend a meeting of the Commonwealth Forum of National Human Rights Institutions held in New Delhi in the following month. UN وعقب ذلك، دعتني أمانة الكومنولث إلى حضور اجتماع لمنتدى الكومنولث للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان عُقِد في نيودلهي في الشهر التالي.
    Direct peace talks began on 2 September 2010 but stalled the following month and have not resumed since. UN وكانت محادثات السلام المباشرة قد بدأت في 2 أيلول/سبتمبر 2010 ولكنها توقفت في الشهر التالي ولم تستأنف منذ ذلك الحين.
    The Childbirth Allowance is paid, in addition to the Maternity Grant, for the period from the first day of the month following the birth, up until 20 months from this date. UN ويُدفَع بدل الولادة بالإضافة إلى منحة الأمومة طوال الفترة منذ اليوم الأول في الشهر التالي للولادة حتى 20 شهراً من هذا التاريخ.
    He was granted a pension amounting to 90 per cent of his salary starting from 1 February 1997, the first day of the month following the application under consideration, which was dated 7 January 1997. UN ومُنح راتباً تقاعدياً يعادل 90 في المائة من راتبه اعتباراً من 1 شباط/فبراير 1997، وهو أول يوم في الشهر التالي لتقديم الطلب موضوع النظر المؤرخ 7 كانون الثاني/يناير 1997.
    The Court indicated that the United States " shall take all measures necessary to ensure that [three of the Mexican nationals, who are at risk of execution in the month coming], are not executed pending final judgment " in the case; and that the United States " shall inform the Court of all measures taken in implementation of the Order " . UN وأشارت المحكمة بأن تتخذ الولايات المتحدة ' ' كل التدابير الضرورية لضمان عدم إعدام [المواطنين المكسيكيين الثلاثة المهددين بالإعدام في الشهر التالي] وذلك في انتظار صدور الحكم النهائي`` في القضية؛ وأن تبلغ الولايات المتحدة ' ' المحكمة بكل التدابير المتخذة تنفيذا لهذا الأمر``.
    It is what it is, and he's gonna pay for it next month in Atlantic City. Open Subtitles لا شيء أكثر من هذا, وسيدفع الثمن في الشهر التالي في مدينة أطلانطا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more