"في الشهر للفترة" - Translation from Arabic to English

    • per month for the period
        
    Accordingly, provision is made for helicopter rental of 100 flight hours per month for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 at a cost of $861 per flight hour, inclusive of spare parts and maintenance. UN وبناء عليه، قدر مبلغ لاستئجار طائرة هليكوبتر لمائة ساعة طيران في الشهر للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بتكلفة ٨٦١ دولارا لساعة الطيران الواحدة، شاملة قطع الغيار والصيانة.
    In addition, the actual cost under the contracts was an average of $1.5 million per month for the period from October 1995 through February 1996. UN وبالاضافة الى ذلك، بلغ متوسط التكلفة الفعلية تحت بند العقود ١,٥ مليون دولار في الشهر للفترة من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ حتى شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Pascucci alleges that it paid Sangarlo International Inc. the amount of USD 20,000 per month for the period 15 December 1990 to 30 September 1991. UN وتدعي Pascucci أنها دفعت لهذه الشركة مبلغاً وقدره 000 20 دولاراً أمريكياً في الشهر للفترة من 15 كانون الأول/ديسمبر 1990 إلى 30 أيلول/سبتمبر 1991.
    Pascucci alleges that it paid the individual the amount of USD 1,500 per month for the period 1 September 1991 to 31 December 1992. UN وتدعي Pascucci أنها دفعت لهذا الشخص مبلغاً وقدره 500 1 دولار أمريكي في الشهر للفترة من 1 أيلول/سبتمبر 1991 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    The Panel finds that Pascucci made payments to Sangarlo International Inc. in the amount of USD 20,000 per month for the period 15 December 1990 to 30 September 1991. UN 274- وجد الفريق أن Pascucci قد دفعت إلى شـركة Sangarlo International Inc مبلغاً وقدره 000 20 دولار أمريكي في الشهر للفترة من 15 كانون الأول/ديسمبر 1990 إلى 30 أيلول/سبتمبر 1991.
    27. The General Assembly, by its resolution 50/90 of 19 December 1995, authorized me to enter into commitments in connection with the maintenance of UNMIH at a rate not to exceed $10 million (gross) per month for the period from 1 March to 31 May 1996. UN ٢٧ - أذنت لي الجمعية العامة بقرارها ٥٠/٩٠ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بأن أدخل في التزامات فيما يتعلق باﻹنفاق على بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بمعدل لا يتجاوز إجماليه ١٠ ملايين دولار في الشهر للفترة من ١ آذار/مارس الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦.
    8. Also authorizes the Secretary-General to enter into commitments for the maintenance of the Mission at a rate not to exceed 3.4 million dollars gross per month for the period from 1 August to 30 September 1994, the said amount to be utilized from the unencumbered balance of appropriations; UN ٨ - تأذن أيضا لﻷمين العام أن يدخل في التزامات لمواصلة مهمة البعثة، بمعدل لا يتجاوز مبلغا مقداره اﻹجمالي ٣,٤ مليون دولار في الشهر للفترة من ١ آب/أغسطس الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، على أن يحول المبلغ المذكور من رصيد الاعتمادات غير المرتبط به؛
    Provision is made for the continued rental of ONUSAL headquarters at a rate of $32,600 per month for the period from June to September 1994 ($130,400). UN يدرج الاعتماد لتغطية مواصلة استئجار مقر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بواقع ٦٠٠ ٣٢ دولار في الشهر للفترة الممتدة من حزيران/يونيه إلى أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )٤٠٠ ١٣٠ دولار(.
    - Harris VSAT user charges estimated at $125,588 per month for the period from 1 June to 15 November 1994 ($690,700); UN - رسوم استعمال محطات أرضية تابعة لنظام هارس VSAT مقدرة بمبلغ ٥٨٨ ١٢٥ دولارا في الشهر للفترة الممتدة من ١ حزيـــران/يونيــه الى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ )٧٠٠ ٦٩٠ دولار(؛
    It recommended that the Secretary-General should be authorized to enter into commitments at a rate not to exceed $3.4 million per month for the period from 1 August to 30 September 1994; that amount would be utilized from the unencumbered balance ($6.8 million). UN وتوصي بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزام بمعدل لا يتجاوز مبلغا مقداره ٣,٤ مليون دولار في الشهر للفترة من ١ آب/أغسطس إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ على أن يقتطع هذا المبلغ من الاعتماد غير الملتزم به )٦,٨ مليون دولار(.
    11. In the light of this development and on the basis of consultations in the Fifth Committee, the General Assembly, in its resolution 48/250 of 14 April 1994, authorized the Secretary-General to enter into commitments at a rate not to exceed $3.7 million gross per month for the period from 1 April to 31 July 1994 from the unencumbered balance of appropriations for the Mission. UN ١١ - وفي ضوء هذا التطور، واستنادا الى ما دار في اللجنة الخامسة من مشاورات، أذنت الجمعية العامة، فــي قرارهـــا ٤٨/٢٥٠ المؤرخ ١٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤، لﻷمين العام بأن يدخل في التزامات للبعثة بمعدل لا يتجاوز مبلغا مقداره الاجمالي ٧,٣ مليون دولار في الشهر للفترة من ١ نيسان/ابريل إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤، وذلك من رصيد الاعتمادات غير المرتبط به.
    The cost of the contract is estimated at $1,700 per month for the period from 19 September to 30 November 1994 ($4,100) and at $5,000 per month for the period from 1 December 1994 to 31 January 1995 ($10,000). UN وتقدر تكلفة العقد بمبلغ ٧٠٠ ١ دولار في الشهر للفترة من ١٩ أيلول/سبتمبر الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ )١٠٠ ٤ دولار( وبمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار في الشهر للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ )٠٠٠ ١٠ دولار(.
    7. Medical treatment and services. Medical services in the mission area are provided under letter-of-assist arrangements at an estimated cost of $40,000 ($10,000 per month for the period from August to November 1997). UN ٧ - العلاج الطبي والخدمات الطبية - تقــدم الخدمـات الطبية في منطقة البعثة بموجب طلب توريد بتكلفة تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار )٠٠٠ ١٠ دولار في الشهر للفترة الممتدة من آب/أغسطس إلى تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧(.
    13. Also authorizes the Secretary-General, pending consideration of his report on the detailed financial and administrative implications arising from Security Council resolution 907 (1994), to enter into commitments for the maintenance of the Mission at a rate not to exceed 3.7 million dollars gross per month for the period from 1 April to 10 May 1994, the said amount to be utilized from the unencumbered balance of appropriations; UN ١٣ - تأذن أيضا لﻷمين العام، بانتظار النظر في تقريره المتعلق باﻵثار المالية واﻹدارية المفصلة التي تترتب على قرار مجلس اﻷمن ٩٠٧ )١٩٩٤(، أن يدخــل، في التزامــات لمواصلــة مهمة بعثته، بمعدل لا يتجاوز مبلغا مقداره اﻹجمالي ٣,٧ مليون دولار في الشهر للفترة من ١ نيسان/أبريل إلى ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤، على أن يحول المبلغ المذكور من رصيد الاعتمادات غير المرتبط به؛ "
    14. Further authorizes the Secretary-General to enter into commitments for the maintenance of the Mission at a rate not to exceed 3.7 million dollars gross per month for the period from 11 May to 31 July 1994, with the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the said amount to be utilized from the unencumbered balance of appropriations; UN ١٤ - تأذن كذلك لﻷمين العام أن يدخل في التزامات لمواصلة مهمة البعثة، بمعدل لا يتجاوز مبلغا مقداره اﻹجمالي ٣,٧ ملايين دولار في الشهر للفترة من ١١ أيار/مايو إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ وذلك بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، على أن يحول المبلغ المذكور من رصيد الاعتمادات غير المرتبط به؛
    6. The Advisory Committee recalls that the General Assembly, by its resolution 48/248 of 5 April 1994, decided, inter alia, to authorize the Secretary-General to enter into commitments for the maintenance of UNAMIR at a rate not to exceed $9,082,600 gross per month for the period from 5 April to 31 October 1994, should the Security Council decide to extend the mandate of the Mission beyond 4 April 1994. UN ٦ - وتشير اللجنة الاستشارية الى أن الجمعية العامة قررت، ضمن جملة أمور، في قرارها ٤٨/٢٤٨ المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤، أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لﻹبقاء على بعثة تقديم المساعدة بمعدل لا يتجاوز مبلغا إجماليه ٦٠٠ ٠٨٢ ٩ دولار في الشهر للفترة من ٥ نيسان/أبريل الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، اذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة الى ما بعد ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    10. Pending the clarification by the Secretary-General of the issues above, the Advisory Committee recommends at this stage that the General Assembly appropriate and assess a total of $7.6 million (gross) for the maintenance of UNMOT during the period from 1 July 1998 to 30 June 1999, which is equivalent to $1.9 million (gross) per month for the period from 1 July to 31 October 1998. UN ١٠ - وريثما يوضح اﻷمين العام المسائل المشار إليها أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية في هذه المرحلة بأن تعتمد الجمعية العامة وتقسم مبلغا قدره )اﻹجمالي( ٧,٦ ملايين دولار لاستمرار البعثة خلال الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، وهو ما يعادل مبلغا قدره )اﻹجمالي( ١,٩ مليون دولار في الشهر للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    88. The Committee decided to recommend that, in order to provide for the continued maintenance of the Mission, the General Assembly should authorize the Secretary-General to enter into commitments in an amount not exceeding $3,500,000 gross ($3,400,000 net) per month for the period 1 March to 30 April 1993 and to apportion the amount among Member States in accordance with the provisions of General Assembly resolution 47/224 A. UN ٨٨ - قررت اللجنة أن توصي بأنه، بغية الترتيب لمواصلة الاحتفاظ بالبعثة، ينبغي أن تأذن الجمعية العام لﻷمين العام بالدخـول فـي التزامـات بمبلغ لا تتجـاوز قيمتـه الاجمالية ٠٠٠ ٥٠٠ ٣ دولار )قيمة صافية ٠٠٠ ٤٠٠ ٣ دولار( في الشهر للفترة من ١ آذار/مارس إلى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣، وأن يتكون المبلغ من أنصبة مقررة على الدول اﻷعضاء وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٢٤ ألف.
    By its resolution 47/205 of 22 December 1992, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments for UNIFIL at a rate not to exceed $12,190,000 gross ($11,931,500 net) per month for the period beginning 1 February 1993, should the Security Council decide to continue the Force beyond the period of six months authorized under its resolution 768 (1992). UN ٢٠ - أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بموجب قرارها ٤٧/٢٠٥ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، بالدخول فــي التزامــات تتعلق بقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان بمعدل لا يتجاوز مبلغا اجماليا قدره ٠٠٠ ١٩٠ ١٢ دولار )الصافي ٥٠٠ ٩٣١ ١١ دولار( في الشهر للفترة التي تبدأ في ١ شباط/فبراير ١٩٩٣، اذا قرر مجلس اﻷمن استمرار القوة الى ما بعد فترة اﻷشهر الستة المأذون بها بموجب قراره ٧٦٨ )١٩٩٢(.
    " 13. Also authorizes the Secretary-General, pending consideration of his report on the detailed financial and administrative implications arising from Security Council resolution 907 (1994), to enter into commitments for the maintenance of the Mission at a rate not to exceed 3.7 million dollars gross per month for the period from 1 April to 10 May 1994, the said amount to be utilized from the unencumbered balance of appropriations " . UN " ١٣ - تأذن أيضا لﻷمين العام، بانتظار النظر في تقريره المتعلق باﻵثار المالية واﻹدارية المفصلة التي تترتب على قرار مجلس اﻷمن ٩٠٧ )١٩٩٤(، أن يدخل، في التزامات لمواصلة مهمة بعثته، بمعدل لا يتجاوز مبلغا مقداره اﻹجمالي ٣,٧ مليون دولار في الشهر للفترة من ١ نيسان/أبريل إلى ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤، على أن يحول المبلغ المذكور من رصيد الاعتمادات غير المرتبط به؛ "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more