"في الصحة والتعليم" - Translation from Arabic to English

    • in health and education
        
    • on health and education
        
    • of health and education
        
    • to health and education and
        
    • in the health and education of
        
    • to health and education for
        
    Compared to the sectoral programmes in health and education, the UNICEF contributions were very limited and mostly project-based. UN وكانت مساهمات اليونيسيف بالمقارنة مع البرامج القطاعية في الصحة والتعليم محدودة للغاية ويرتكز معظمها على المشاريع.
    Aid should be deployed so as to build a foundation for sustainable development in all economic sectors, including basic infrastructure, in which to date there has been less progress than in health and education. UN وينبغي استخدام المعونة بطريقة تكفل بناء أساس للتنمية المستدامة في جميع القطاعات الاقتصادية، بما في ذلك البنية التحتية الأساسية، التي لم تشهد حتى اليوم تقدماً يضاهي ما تحقق في الصحة والتعليم.
    We recognize that current levels of investment in health and education are inadequate. UN ونقر بأن المستويات الحالية للاستثمار في الصحة والتعليم غير كافية.
    Debt problems posed an insurmountable obstacle to progress, particularly in Africa and the least developed countries, where export earnings which would otherwise have been spent on health and education, for example, were used to service the debt. UN وإن مشاكل الديون تضع عقبة كأداء في طريق التقدم، لا سيما في افريقيا وأقل البلدان نموا، حيث تستعمل حصائل الاستيراد لخدمة الديون، في حين كان يمكن استعمالها لولا ذلك في الصحة والتعليم.
    Investment in health and education was part of the Asian success story before the crisis. UN وشكلت الاستثمارات في الصحة والتعليم جزءا من قصة النجاح الآسيوي قبل حدوث الأزمة.
    They had also achieved progress in social sectors, especially in health and education. UN كما أحرزت تقدماً في القطاعات الاجتماعية، وبخاصة في الصحة والتعليم.
    It is important to support programmes that invest in health and education and offer social protection to minimize risks. UN ومن المهم دعم البرامج التي تستثمر في الصحة والتعليم وتوفر الحماية الاجتماعية من أجل تقليل المخاطر إلى أدنى حد.
    They had also achieved progress in social sectors, especially in health and education. UN كما أحرزت تقدماً في القطاعات الاجتماعية، وبخاصة في الصحة والتعليم.
    That also includes investment in health and education. UN ويشمل ذلك أيضا الاستثمار في الصحة والتعليم.
    A rapidly growing population makes it harder for Governments to keep up needed investments in health and education. UN والنمو السريع للسكان يجعل الاستمرار في الاستثمارات الضرورية في الصحة والتعليم أمرا أصعب على الحكومات.
    We recognize that current levels of investment in health and education are inadequate. UN ونقر بأن المستويات الحالية للاستثمار في الصحة والتعليم غير كافية.
    Current levels of investment in health and education are inadequate. UN فالمستويات الحالية للاستثمار في الصحة والتعليم غير كافية.
    The final plan of action will indicate the amount of resources the nation will need in the social fields, especially in health and education. UN إن خطة العمل الختامية سوف تبين مقدار ما تحتاج إليه الدولة من موارد في الميادين الاجتماعية، خصوصا في الصحة والتعليم.
    A country experiencing conflict cannot secure long-term returns for investments in both its physical and human capital, which may result in low investment in health and education. UN ولا يمكن لبلد يعاني من النزاعات تأمين عائدات طويلة الأجل للاستثمار في رأس المال المادي والبشري على السواء، الأمر الذي قد يؤدي إلى انخفاض الاستثمار في الصحة والتعليم.
    Pakistan appreciated advancements in promoting social, cultural and economic rights, particularly in health and education. UN وأعربت باكستان عن ارتياحها لأوجه التقدُّم المُحرز في تعزيز الحقوق الاجتماعية والثقافية والاقتصادية ولا سيما الحق في الصحة والتعليم.
    Among the 10 top performers in terms of rate of progress, advances in health and education most often drove their overall performance. UN وفي أوساط البلدان العشرة ذات الأداء الممتاز من حيث التقدم، غالباً ما دفع التقدم الذي سجلته في الصحة والتعليم بأدائها العام.
    The anti-migration approach that still prevails in many countries should be replaced with policies that promote social development, investments in health and education, and empowerment of women. UN وينبغي الاستعاضة عن النهج المناهض للهجرة الذي ما زال سائدا في بلدان شتى بسياسات تعزز التنمية الاجتماعية والاستثمارات في الصحة والتعليم وتمكين المرأة.
    21. Africa has made tremendous efforts in promoting human resource development programmes with positive effects on health and education. UN ٢١ - بذلت افريقيا جهودا هائلة في مجال تعزيز برامج تنمية الموارد البشرية كانت لها آثار إيجابية في الصحة والتعليم.
    According to the World Bank, the crisis would drive an additional 27 million people in Africa into poverty, have a negative impact on health and education and lead to increased unemployment. UN وأشار البنك الدولي إلى أن الأزمة ستجعل أناسا إضافيين يبلغ عددهم 27 مليونا فقراء وسيكون لها أثر سلبي في الصحة والتعليم وستؤدي إلى زيادة البطالة.
    Bahrain noted Sri Lanka's continuous efforts to eliminate poverty and strengthen the right of health and education. UN 22- وأشارت البحرين إلى جهود سري لانكا المتواصلة للقضاء على الفقر وتعزيز الحق في الصحة والتعليم.
    8. Similarly, the people's right to work, to food, clothing and housing, to health and education and even the right to freedom from hunger are jeopardized by LTTE's disruptive activities. UN ٨- وهكذا، أيضاً، تنتهك اﻷنشطة التخريبية التي يضطلع بها نمور التحرير لشعب تاميل إيلام حق الناس في العمل وحقهم في الحصول على الغذاء والملبس والسكن وحقهم في الصحة والتعليم بل وحقهم في التخلص من الجوع.
    The combination of disease control and improved reproductive health accompanied by stabilized population growth would translate into greater investments in the health and education of each child, leading to higher incomes and economic growth. UN وإن عملية دمج مكافحة الأمراض وتحسين الصحة الإنجابية، مصحوبة بنمو سكاني مستقر، تعني تحقيق استثمارات أكبر في الصحة والتعليم لكل طفل، الأمر الذي يفضي إلى مستويات دخل أعلى وبدرجة أكبر من النمو الاقتصادي.
    It noted with satisfaction efforts to ensure the right to health and education for every child, and the information provided regarding the fighting of trafficking. UN ولاحظت مع الارتياح الجهود المبذولة لضمان الحق في الصحة والتعليم لكل طفل، والمعلومات المقدمة بشأن مكافحة الاتجار بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more