"في الصراعات المسلحة أو" - Translation from Arabic to English

    • in armed conflicts or
        
    • in armed conflict or
        
    • in an armed conflict or
        
    (e) Exploitation of a person in armed conflicts or military actions. UN (ه( احتجاز الناس لاستخدامهم في الصراعات المسلحة أو الأعمال العدائية.
    Causing children to take part in armed conflicts or otherwise putting them at risk of becoming victims of such hostilities is clearly against the best interests of the child, which should always be our primary consideration. UN ومن الواضح أن حمل اﻷطفال على المشاركة في الصراعات المسلحة أو تعريضهم بشكل آخر إلى خطر الوقوع ضحايا لمثل هذه اﻷعمال القتالية ليس في مصلحة اﻷطفال، وهم أحق الناس برعايتنــا.
    34. One of the major PMSCs providing military and security services in armed conflicts or post-conflict zones is Blackwater, a PMSC based in the United States. UN 34- وبلاك ووتر واحدة من أهم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة لتقديم الخدمات الأمنية والعسكرية في الصراعات المسلحة أو مناطق ما بعد الصراع، وهي تتخذ من الولايات المتحدة مقراً لها.
    Security services for the protection of individuals involved in armed conflict or their property; UN :: الخدمات الأمنية المقدمة لحماية الأفراد الضالعين في الصراعات المسلحة أو لممتلكاتهم؛
    2. The participation of mercenaries in armed conflict or military action shall be punishable by imprisonment for 5 to 10 years. UN 2 - يُعاقب اشتراك المرتزقة في الصراعات المسلحة أو الأعمال العسكرية الأخرى بالسجن مدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات.
    6. The Commission requested all States to exercise the utmost vigilance against any kind of mercenary activity promoted by private companies offering international military consultancy and security services, as well as to impose a ban on such companies' intervening in armed conflicts or actions to destabilize constitutional regimes. UN 6 - وطلبت لجنة حقوق الإنسان إلى جميع الدول أن تتوخى أقصى درجات اليقظة إزاء جميع أنواع أنشطة المرتزقة التي تروج لها شركات خاصة تعرض خدمات دولية للمشورة العسكرية والأمن، وأن تحظر تدخُّل مثل تلك الشركات في الصراعات المسلحة أو في عمليات ترمي لزعزعة استقرار الحكومات الشرعية.
    The criminal code of Armenia provides in its article 395 that recruiting, training, financing or supporting mercenaries materially or in any other way, as well as using them in armed conflicts or military actions is punished by imprisonment for 5 to 10 years while the participation of a mercenary in an armed conflict or military action is punished by imprisonment for 3 to 7 years. UN فالقانون الجنائي في أرمينيا ينص في مادته 395 على أن تجنيد المرتزقة، أو تدريبهم أو تمويلهم، أو دعمهم ماديا أو بأي شكل من الأشكال، وكذلك استخدامهم في الصراعات المسلحة أو الأعمال العسكرية، يُعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح بين 5 سنوات و 10 سنوات، في حين أن اشتراك أحد المرتزقة في صراع مسلح أو عمل عسكري يعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح بين 3 سنوات و 7 سنوات.
    2. [The following] [Other serious] Violations of the laws [applicable in armed conflicts] or customs of war, [whether international or internal in character,] which include, but are not limited to: [, including serious violations of article 3 common to the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the Protection of War Victims, and of Additional Protocol thereto of 8 June 1977. UN ٢ - ]وفيما يلي[ ]اﻟ[ انتهاكات ]الجسيمة اﻷخرى للقوانين[ ]القوانين[ ]الواجبة التطبيق في الصراعات المسلحة[ أو ]و[ أعراف الحرب، ]سواء كانت ذات طابع دولي أو ذات طابع داخلي[ التي منها على سبيل المثال لا الحصر: ]، بما في ذلك الانتهاكات الجسيمة للمادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف المتعلقة بحماية ضحايا الحرب المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ ولبروتوكولها اﻹضافي المؤرخ ٨ حزيران/ يونيه ١٩٧٧.
    5. Requests all States to exercise the utmost vigilance against any kind of recruitment, training, hiring or financing of mercenaries by private companies offering international military consultancy and security services, as well as to impose a specific ban on such companies intervening in armed conflicts or actions to destabilize constitutional regimes; UN 5 - تطلب إلى جميع الدول أن تلتزم أقصى قدر من الحيطة إزاء أي نوع من تجنيد المرتزقة أو تدريبهم أو توظيفهم أو تمويلهم تقوم به شركات خاصة تقدم الخبرة الاستشارية العسكرية والخدمات الأمنية على الصعيد الدولي، وأن تفرض كذلك حظرا خاصا على تدخل هذه الشركات في الصراعات المسلحة أو الأعمال الرامية إلى زعزعة استقرار الأنظمة الدستورية؛
    6. Requests all States to exercise the utmost vigilance against any kind of recruitment, training, hiring or financing of mercenaries by private companies offering international military consultancy and security services, as well as to impose a specific ban on such companies intervening in armed conflicts or actions to destabilize constitutional regimes; UN 6 - تطلب إلى جميع الدول أن تلتزم أقصى قدر من الحيطة إزاء أي نوع من تجنيد المرتزقة أو تدريبهم أو توظيفهم أو تمويلهم تقوم به شركات خاصة تقدم الخبرة الاستشارية العسكرية والخدمات الأمنية على الصعيد الدولي، وأن تفرض كذلك حظرا خاصا على تدخل هذه الشركات في الصراعات المسلحة أو الأعمال الرامية إلى زعزعة استقرار الأنظمة الدستورية؛
    6. Requests all States to exercise the utmost vigilance against any kind of recruitment, training, hiring or financing of mercenaries by private companies offering international military consultancy and security services, as well as to impose a specific ban on such companies intervening in armed conflicts or actions to destabilize constitutional regimes; UN 6 - تطلب إلى جميع الدول أن تلتزم أقصى قدر من الحيطة إزاء أي نوع من تجنيد المرتزقة أو تدريبهم أو توظيفهم أو تمويلهم تقوم به شركات خاصة تقدم الخبرة الاستشارية العسكرية والخدمات الأمنية على الصعيد الدولي، وأن تفرض كذلك حظرا خاصا على تدخل هذه الشركات في الصراعات المسلحة أو الأعمال الرامية إلى زعزعة استقرار الأنظمة الدستورية؛
    5. Requests all States to exercise the utmost vigilance against any kind of recruitment, training, hiring or financing of mercenaries by private companies offering international military consultancy and security services, as well as to impose a specific ban on such companies intervening in armed conflicts or actions to destabilize constitutional regimes; UN 5 - تطلب إلى جميع الدول أن تلتزم أقصى قدر من الحيطة إزاء أي نوع من تجنيد المرتزقة أو تدريبهم أو توظيفهم أو تمويلهم تقوم به شركات خاصة تقدم الخبرة الاستشارية العسكرية والخدمات الأمنية على الصعيد الدولي، وأن تفرض كذلك حظرا خاصا على تدخل هذه الشركات في الصراعات المسلحة أو الأعمال الرامية إلى زعزعة استقرار الأنظمة الدستورية؛
    5. Requests all States to exercise the utmost vigilance against any kind of recruitment, training, hiring or financing of mercenaries by private companies offering international military consultancy and security services, as well as to impose a specific ban on such companies intervening in armed conflicts or actions to destabilize constitutional regimes; UN 5 - تطلب إلى جميع الدول أن تلتزم أقصى قدر من الحيطة إزاء أي نوع من تجنيد المرتزقة أو تدريبهم أو توظيفهم أو تمويلهم تقوم به شركات خاصة تقدم الخبرة الاستشارية العسكرية والخدمات الأمنية على الصعيد الدولي، وأن تفرض كذلك حظرا خاصا على تدخل هذه الشركات في الصراعات المسلحة أو الأعمال الرامية إلى زعزعة استقرار الأنظمة الدستورية؛
    5. Requests all States to exercise the utmost vigilance against any kind of recruitment, training, hiring or financing of mercenaries, including nationals, by private companies offering international military consultancy and security services, as well as to impose a specific ban on such companies intervening in armed conflicts or actions to destabilize constitutional regimes; UN 5 - تطلب إلى جميع الدول أن تلتزم أقصى قدر من الحيطة إزاء أي نوع من تجنيد المرتزقة، بما في ذلك مواطنوها، أو تدريبهم أو توظيفهم أو تمويلهم تقوم به شركات خاصة تقدم الخبرة الاستشارية العسكرية والخدمات الأمنية على الصعيد الدولي، وأن تفرض كذلك حظرا خاصا على تدخل هذه الشركات في الصراعات المسلحة أو الأعمال الرامية إلى زعزعة استقرار الأنظمة الدستورية؛
    5. Requests all States to exercise the utmost vigilance against any kind of recruitment, training, hiring or financing of mercenaries, including nationals, by private companies offering international military consultancy and security services, as well as to impose a specific ban on such companies intervening in armed conflicts or actions to destabilize constitutional regimes; UN 5 - تطلب إلى جميع الدول أن تلتزم أقصى قدر من الحيطة إزاء أي نوع من تجنيد المرتزقة، بمن فيهم مواطنوها، أو تدريبهم أو توظيفهم أو تمويلهم تقوم به شركات خاصة تقدم الخدمات الاستشارية والأمنية العسكرية على الصعيد الدولي، وأن تفرض كذلك حظرا خاصا على تدخل هذه الشركات في الصراعات المسلحة أو الأعمال الرامية إلى زعزعة استقرار الأنظمة الدستورية؛
    A mercenary is defined as a person acting for material gain who is neither a citizen or permanent resident of a State involved in armed conflict or military action, nor a person sent to perform official duties. UN يعتبر مرتزقا الشخص الذي يعمل من أجل مقابل مادي والذي ليس من رعايا الدولة ولا من المقيمين الدائمين بها، ويشترك في الصراعات المسلحة أو الأعمال الحربية الأخرى، دون أن يكون مبعوثا إليها لأداء مهمة رسمية.
    For example, according to article 162 of the Criminal Code, the recruitment, training, funding or other material support of mercenaries, as well as their use in armed conflict or hostilities, are punished by imprisonment for a period of from four to eight years. UN وعلى سبيل المثال، ووفقا لأحكام المادة 162 من القانون الجنائي، يعاقب مرتكبو تجنيد المرتزقة وتدريبهم وتمويلهم أو تقديم أي دعم مادي آخر لهم، فضلا عن استخدامهم في الصراعات المسلحة أو الأعمال العدائية، يعاقبون بالسجن فترة تتراوح بين سنتين وأربع سنوات.
    More often than not, be it in armed conflict or in the context of the HIV/AIDS epidemic, women and children are the most vulnerable segments of the population. UN وفي أغلب الأحيان، وسواء كان في الصراعات المسلحة أو في سياق وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تشكل النساء والأطفال أكثر شرائح السكان المعرضة للخطر.
    1. The recruitment, training, financing or provision of other material assistance to mercenaries, and also the use of mercenaries in armed conflict or other military action, is punishable by a prison term of three to eight years. UN المرتزقة 1 - يعاقب تجنيد المرتزقة أو تدريبهم أو توفير احتياجاتهم المادية الأخرى، كما يعاقب استخدام المرتزقة في الصراعات المسلحة أو الأعمال العسكرية الأخرى بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات.
    61. Many Governments have also agreed on principles to be followed when working to prevent the recruitment and use of children in armed conflict or to ensure their release and reintegration, as for example reflected in the Paris Commitments to Protect Children Unlawfully Recruited or Used by Armed Forces or Armed Groups, which have been adopted by 59 countries. UN 61 -ووافق العديد من الحكومات أيضا على مبادئ يجب اتباعها عند العمل على منع تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة أو كفالة الإفراج عنهم وإعادة إدماجهم، مثلا، على نحو ما بينته التزامات باريس بحماية الأطفال من تجنيدهم أو استخدامهم على نحو غير مشروع من جانب القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة وهي المبادئ التي اعتمدها 59 بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more