"في الصراعات المسلحة في" - Translation from Arabic to English

    • in Armed Conflict in
        
    • in armed conflicts in
        
    • in armed conflict on
        
    • in armed conflict into
        
    • s armed conflicts
        
    • in armed conflict as
        
    Report of the Subregional Conference on the Protection of Women and Children in Armed Conflict in Central Africa UN تقرير المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا
    UNICEF also encouraged Governments to ratify the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child and advocated on behalf of children in Armed Conflict in 45 countries. UN كما شجعت اليونيسيف الحكومات على التصديق على البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل واضطلعت بأعمال دعوة باسم الأطفال في الصراعات المسلحة في 45 بلدا.
    D. Consideration of the implementation of the Decisions and Recommendations of the Subregional Conference on the Protection of Women and Children in Armed Conflict in Central Africa UN دال - النظر في تنفيذ قرارات وتوصيات المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية المرأة والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا
    Presentation of the draft plan of action for the protection of women and children in armed conflicts in central Africa by Ms. Elise Loum Ndoadoumgue Neloumsei. UN عرض مشروع خطة العمل لحماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا: السيدة إليز لوم ندواندومغي نيلومسي
    Since 1998, more than four million people have died in armed conflicts in central Africa. UN ومنذ عام 1998، توفي زهاء أربعة ملايين شخص في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا.
    36. Burundi ratified the Convention on the Rights of the Child on 19 October 1990 and signed the Optional Protocol to the Convention on the involvement of children in armed conflict on 13 November 2001. UN 36 - صدّقت بوروندي على اتفاقية حقوق الطفل في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1990 ووقعت البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    (d) Best practices on integrating the specific needs of children in armed conflict into disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programmes, including an assessment of child protection advisers in peacekeeping and peace-building support operations, and on negotiations aimed at ending the recruitment or use of children in Armed Conflict in violation of international obligations applicable to the parties concerned; UN (د) أفضل الممارسات بشأن إدماج الاحتياجات المحددة للأطفال في الصراعات المسلحة في برامج نـزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج، بما في ذلك تقييم لمستشاري حماية الأطفال في عمليات حفظ السلام ودعم السلام، وبشأن المفاوضات الرامية إلى إنهاء تجنيد الأطفال أو إشراكهم في الصراعات المسلحة انتهاكا للالتزامات الدولية التي تسري على الأطراف المعنية؛
    G. Consideration of the implementation of the decisions and recommendations of the Subregional Conference on the Protection of Women and Children in Armed Conflict in Central Africa UN زاي - النظر في تنفيذ قرارات وتوصيات المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية المرأة والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا
    (c) Consideration of the implementation of the decisions and recommendations of the Subregional Conference on the Protection of Women and Children in Armed Conflict in Central Africa UN جيم - النظر في تنفيذ قرارات وتوصيات المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية المرأة والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا
    " Information on compliance by parties to armed conflicts in ending the recruitment or use of children in Armed Conflict in violation of applicable international law and other violations being committed against children affected by armed conflict; UN " معلومات عن امتثال الأطراف في الصراعات المسلحة لإنهاء تجنيد الأطفال أو استخدامهم في الصراعات المسلحة في انتهاك للقانون الدولي المنطبق وغير ذلك من الانتهاكات التي ترتكب بحق الأطفال المتضررين جراء الصراعات المسلحة؛
    19. In addition, it considered the reports of the Subregional Conference on the Protection of Women and Children in Armed Conflict in Central Africa and the meeting of Chiefs of Staff. UN 19 - وعلاوة على ذلك، فقد نظرت في تقريري المؤتمر دون الإقليمي المعني بحماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا واجتماع رؤساء الأركان.
    To address the problem of children in Armed Conflict in Central and Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States and the Baltic region, UNICEF has advocated the strengthening of OSCE policies and programmes in support of children's rights, with an emphasis on those affected by armed conflicts. UN وعملا على معالجة مشكلة الأطفال في الصراعات المسلحة في أوروبا الوسطى والشرقية، ورابطة الدول المستقلة ومنطقة بحر البلطيق، دعت اليونيسيف إلى تعزيز سياسات وبرامج المنظمة في مجال دعم حقوق الأطفال، مع التأكيد على أولئك الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة.
    The Subregional Conference on the Protection of Women and Children in Armed Conflict in Central Africa was held in Kinshasa from 14 to 16 November 2001 under the auspices of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. UN بإشراف من لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، عقد في كينشاسا المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا، ما بين 14 و 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    The participants at the subregional Conference on the Protection of Women and Children in Armed Conflict in Central Africa held at Kinshasa from 14 to 16 November 2001, UN إن المشاركين في المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا، المعقود في كينشاسا من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    :: Political and military leaders operating in the Democratic Republic of the Congo and recruiting or using children in armed conflicts in violation of applicable international law. UN :: القادة السياسيون والعسكريون الناشطون في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يجندون الأطفال أو يستخدمونهم في الصراعات المسلحة في انتهاك للقانون الدولي الساري؛
    Its position condemning mercenary activities is firm and it even has a law prohibiting any kind of mercenary activity, having moved ahead in the regulation and supervision of private companies that offer security services internationally so as to prevent them from employing mercenaries and intervening in armed conflicts in other countries. UN وقد سن تشريعا مهما يحظر أنشطة المرتزقة بجميع أنواعها، بعد أن اتخذ خطوة إلى الأمام فيما يتعلق بتنظيم الرقابة على الشركات الخاصة التي تقدم خدمات أمن دولية تجنبا لتجنيد مرتزقة يقومون بالتدخل في الصراعات المسلحة في بلدان أخرى.
    ILO also implemented a subregional project aimed at prevention and at the reintegration of children involved in armed conflicts in the Great Lakes subregion, with funding from the United States Department of Labor, between October 2001 and February 2003. UN وقامت الوكالة نفسها بتنفيذ مشروع دون إقليمي للوقابة وإعادة إدماج الأطفال المشمولين في الصراعات المسلحة في منطقة البحيرات الكبرى دون الإقليمية، بتمويل من وزارة العمل الأمريكية، وذلك في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2001 وشباط/فبراير 2003.
    The role of our Organization in the maintenance of international peace and security is a basic component of its responsibilities and it has shown that in its intervention in armed conflicts in various parts of the world through peacekeeping operations, some of which have been successful and others which have taught us lessons that must be applied in the future. UN ودور منظمتنا في صون السلام والأمن الدوليين عنصر أساسي من عناصر مسؤولياتها ولقد تبين من تدخلاتها في الصراعات المسلحة في شتى أنحاء العالم من خلال عمليات حفظ السلام، أن بعضها حالفه النجاح بينما البعض الآخر علمنا دروسا يجدر تطبيقها في المستقبل.
    116. His delegation noted with concern that children had been made into both targets of violence and, worse yet, perpetrators of violence in armed conflicts in recent years. UN 116- وأردف قائلا إن وفد بلده يلاحظ بقلق أنه جرى تحويل الأطفال إلى أهداف للعنف، والأسوأ من ذلك، مرتكبين للعنف على حد سواء في الصراعات المسلحة في السنوات الأخيرة.
    36. Burundi ratified the Convention on the Rights of the Child on 19 October 1990 and signed the Optional Protocol to the Convention on the involvement of children in armed conflict on 13 November 2001. UN 36 - صدقت بوروندي على اتفاقية حقوق الطفل في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1990 ووقعت البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    (d) Best practices on integrating the specific needs of children in armed conflict into disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programmes, including an assessment of child protection advisers in peacekeeping and peace-building support operations, and on negotiations aimed at ending the recruitment or use of children in Armed Conflict in violation of international obligations applicable to the parties concerned; UN (د) أفضل الممارسات بشأن إدماج الاحتياجات المحددة للأطفال في الصراعات المسلحة في برامج نـزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج، بما في ذلك تقييم لمستشاري حماية الأطفال في عمليات حفظ السلام ودعم السلام، وبشأن المفاوضات الرامية إلى إنهاء تجنيد الأطفال أو إشراكهم في الصراعات المسلحة انتهاكا للالتزامات الدولية التي تسري على الأطراف المعنية؛
    We hope that the forthcoming international conference on small arms and light weapons will pave the way for regulating and controlling the proliferation of unimpeded access to small arms and light weapons -- the weapons most used in today's armed conflicts. UN ونأمل أن يمهد المؤتمر الدولي القادم للأسلحة الصغيرة والعتاد الخفيف الطريق لتنظيم وتقييد انتشار الوصول غير المعاق إلى الأسلحة الصغيرة والعتاد الخفيف، وهي الأسلحة الأكثر استخداما في الصراعات المسلحة في الوقت الحاضر.
    Côte d'Ivoire would ratify the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict as soon as possible. UN وأضاف أن كوت ديفوار ستصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة في أبكر وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more