"في الصومال خلال" - Translation from Arabic to English

    • in Somalia during
        
    • in Somalia over
        
    • in Somalia in
        
    • of Somalia during
        
    • of AMISOM during
        
    • for Somalia
        
    A total of 50 of the 105 staff would be located in Somalia during 2010. UN وسيكون موقع ما مجموعه 50 وظيفة من أصل الوظائف البالغ عددها 105 وظائف في الصومال خلال عام 2010.
    A total of 50 of the 105 staff would be located in Somalia during 2010. UN وسيكون موقع 50 وظيفة من أصل الوظائف البالغ عددها 105 وظائف في الصومال خلال عام 2010.
    The report covers the major developments that occurred in Somalia during the period from 16 August to 15 November 2013. UN ويشمل التقرير التطورات الرئيسية التي وقعت في الصومال خلال الفترة من 16 آب/أغسطس إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    The decision to undertake the review was made against the background of the significant political and security progress achieved in Somalia over the past months and, accordingly, the need to adjust the operations of AMISOM. UN وقد اتُخذ قرار إجراء المراجعة هذا في ضوء التقدم السياسي والأمني الكبير الذي أُحرزَ في الصومال خلال الأشهر الماضية وما استتبع ذلك من ضرورة تكييف عمليات البعثة تبعا لذلك.
    Recognizing the significant progress in Somalia over the past year, commending the Federal Government of Somalia for its efforts to bring peace and stability to Somalia, and encouraging it to set out and define a clear political process towards implementing a federal structure, in line with the Provisional Constitution of Somalia, UN وإذ ينوه بالتقدم الكبير الذي أحرز في الصومال خلال العام الماضي، وإذ يثني على حكومة الصومال الاتحادية للجهود التي تبذلها في سبيل إحلال السلام والاستقرار في الصومال، وإذ يشجعها على وضع وتحديد عملية سياسية واضحة تهدف إلى إرساء هيكل اتحادي متسق مع دستور الصومال المؤقت،
    Consequently, management cannot impose upon staff members currently working in Nairobi or Mombasa to purchase personal vehicles, when they could be redeployed to Mogadishu or other locations in Somalia in the next few months. UN وبالتالي، فلا يمكن أن تفرض الإدارة على الموظفين العاملين حاليا في نيروبي أو مومباسا شراء مركبات شخصية، في حين يمكن نقلهم إلى مقديشو أو غيرها من المواقع في الصومال خلال الأشهر القليلة القادمة.
    Planning Seminar for the Stabilization of Somalia during the Transitional Period UN الحلقة الدراسية التخطيطية لتحقيق الاستقرار في الصومال خلال المرحلة الانتقالية
    Those examples include, for instance, the situation in Georgia in 2008, or in Somalia during the past two decades, where gross violations of international humanitarian and human rights law continue to be committed. UN وتشمل تلك الأمثلة، على سبيل المثال، الحالة في جورجيا في عام 2008، أو في الصومال خلال العقدين الماضيين، حيث يتواصل ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    In addition to the permanent insecurity prevailing in Somalia during the period under review, with a list of innumerable threats and attacks on WFP staff, the following incidents stood out: UN الى جانب حالة عدم الاستقرار الدائمة السائدة في الصومال خلال الفترة قيد الاستعراض، مع كل ما تشهده من تهديدات واعتداءات لا حصر لها على موظفي برنامج اﻷغذية العالمي، وقعت الحوادث البارزة التالية:
    In 2011, with funding from UNHCR, it published the first comprehensive report on civilian harm in Somalia during conflict. UN وفي عام 2011، نشرت أول تقرير شامل عن الضرر الواقع على المدنيين في الصومال خلال الصراع، وذلك بتمويل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    2. The present report provides a brief update on the main political and security developments in Somalia during the period under review. UN 2 - ويقدم هذا التقرير تحديثا موجزا عن التطورات السياسية والأمنية الرئيسية التي استجدت في الصومال خلال الفترة قيد الاستعراض.
    10. A number of major developments affected the work of AMISOM and the United Nations in Somalia during the reporting period. UN 10 - وأثر عدد من التطورات الرئيسية في أعمال كل من البعثة والأمم المتحدة في الصومال خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    A military concept of operations and force requirements for Somalia were drafted, but remained in that state in the absence of the establishment of a peacekeeping operation in Somalia during the reporting period UN وصيغ مشروع مفهومٍ عسكري للعمليات واحتياجات القوات للصومال، لكنه بقي على تلك الحالة في ظل عدم إنشاء عملية لحفظ السلام في الصومال خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Approximately 93,000 people were internally displaced in Somalia during the reporting period, with the majority of those displacements, approximately 21,800 people, occurring in Mogadishu because of the violence. UN وشرد داخليا ما يقرب من 000 93 شخص في الصومال خلال الفترة المشمولة بالتقرير، والغالبية العظمى ممن شردوا، أي نحو 800 21 شخص، كانوا من سكان مقديشو حيث تدور رحى العنف.
    UNICEF work with local partners in Somalia during the Horn of Africa crises was excellent, allowing UNICEF to be innovative in delivering and monitoring humanitarian assistance. UN فعمل اليونيسيف مع الشركاء المحليين في الصومال خلال أزمات القرن الأفريقي كان ممتازا، حيث مكن المنظمة من العمل على نحو مبتكر وتسليم المساعدة الإنسانية ورصدها.
    However, the single greatest obstacle to humanitarian assistance in Somalia during the course of the mandate has consistently been the denial of access by armed opposition groups, principally by elements of Al-Shabaab. UN ولكن العائق الأعظم في وجه المساعدات الإنسانية في الصومال خلال فترة الولاية ظل دائما رفض جماعات المعارضة المسلحة، وبشكل رئيسي بعض العناصر المنتمية لحركة الشباب، السماح بإيصال المساعدات.
    75. Non-compliance by Member States and international organizations has become a growing problem in Somalia over the past year. UN 75 - تفاقمت مشكلة عدم امتثال الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في الصومال خلال العام الماضي.
    29. The humanitarian situation in Somalia over the past few months has been characterized by relative stability of the major indicators of the health and nutritional status of the majority of the population. UN ٢٩ - وقد اتسمت الحالة اﻹنسانية في الصومال خلال اﻷشهر القليلة الماضية باستقرار نسبي في المؤشرات الرئيسية للحالة الصحية والتغذوية ﻷغلبية السكان.
    Reaffirming its respect for the sovereignty, territorial integrity, political independence and unity of Somalia, recognizing the significant progress that has been made in Somalia over the past year, and reiterating its commitment to a comprehensive and lasting settlement of the situation in Somalia, UN وإذ يعيد تأكيد احترامه لسيادة الصومال وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي ووحدته، وإذ ينوه بالتقدم الكبير الذي أحرز في الصومال خلال العام الماضي، وإذ يكرر تأكيد التزامه بتحقيق تسوية شاملة دائمة للحالة في الصومال،
    There has been no demonstrable improvement in the overall situation in Somalia in recent months that would suggest that the level of assistance to be provided by WFP will decrease in the near future. UN ولم يطرأ على مجمل الحالة في الصومال خلال الأشهر الأخيرة أي تحسن ظاهر يشير إلى تخفيض مستوى المساعدة التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي في المستقبل القريب.
    Planning Seminar for the Stabilization of Somalia during the Transitional Period UN الحلقة الدراسية التخطيطية لتحقيق الاستقرار في الصومال خلال المرحلة الانتقالية
    Support to the broadcast facility in Nairobi and Mogadishu was moved from the assessed budget to the Trust Fund in Support of AMISOM during the previous financial period. UN دعما للبعثة في الصومال ومقديشو من الميزانية المقرَّرة للصندوق الاستئماني لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال خلال الفترة المالية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more