"في الصومال على" - Translation from Arabic to English

    • in Somalia to
        
    • in Somalia on
        
    • of Somalia to
        
    • Somalia's
        
    • UNOSOM to
        
    • to Somalia
        
    • in Somalia has had on
        
    • the Somali
        
    • of Somalia in
        
    They urged Member States to contribute to the United Nations consolidated appeal for Somalia and all parties and armed groups in Somalia to ensure full, safe and unhindered access for the timely delivery of humanitarian assistance. UN وحثوا الدول الأعضاء على التبرع لنداء الأمم المتحدة الموحد لأجل الصومال، وحثوا جميع الأطراف والجماعات المسلحة في الصومال على كفالة وصول المساعدة الإنسانية في موعدها على نحو كامل وسليم ودون عوائق.
    The European Union urged all parties in Somalia to respect international human rights standards, which were an essential element of a sustainable political process and vital to commanding the support of the international community. UN والاتحاد الأوروبي يحث جميع الأطراف في الصومال على احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان، التي هي عنصر جوهري في العملية السياسية المستدامة وحيوي لاجتذاب الدعم من المجتمع الدولي.
    3. Strongly urges all parties in Somalia to respect human rights and humanitarian law, to apply criminal justice standards and to protect United Nations personnel, humanitarian relief workers and representatives of the international media; UN ٣- تحث بقوة جميع اﻷطراف في الصومال على احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني، وتطبيق معايير القضاء الجنائي، وحماية موظفي اﻷمم المتحدة، والعاملين في ميدان اﻹغاثة اﻹنسانية، وممثلي وسائط اﻹعلام الدولية؛
    It is our considered view that if we continue with our efforts for peace in Somalia on the basis of the guidelines outlined above, we might create the necessary conditions for a breakthrough in Somalia. UN وإننا، بعد أن تدارسنا في اﻷمر، نرى أننا لو واصلنا جهودنا من أجل إحلال السلام في الصومال على أساس المبادئ التوجيهية المحددة أعلاه، فقد نهيئ بذلك الظروف اللازمة لتحقيق انفراج في الصومال.
    We also welcome their decisions to cooperate with the Transitional Federal Government of Somalia to fight piracy. UN ونرحب أيضا بقرار الحكومات والاتحاد التعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال على مكافحة القرصنة.
    He also called for justice and accountability, so that Somalia's fragile peace will not be built on impunity. UN ودعا أيضاً إلى العدالة والمساءلة، حتى لا يبنى السلام الهش في الصومال على الإفلات من العقاب.
    Eritrea therefore urges the United Nations and all those concerned with peace and stability in Somalia to earnestly engage all Somalis and to give the political process the serious and sustained attention it deserves. UN وعليه، فإن إريتريا تحث الأمم المتحدة وجميع المهتمين بالسلام والاستقرار في الصومال على إشراك جميع الصوماليين وإيلاء الاهتمام الجاد والمستمر والمستحق لعملية السلام.
    The demand for financial sources by major parties to the conflict in Somalia to fund the arms purchases has soared, along with the arms prices. UN ولقد ارتفع طلب الأطراف الرئيسية في الصراع في الصومال على الموارد المالية من أجل تمويل عمليات شراء الأسلحة هذه ارتفاعا كبيرا، وكذا هو الحال بالنسبة للأسعار.
    I take this opportunity to reaffirm my Government's support of the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM II). We dispatched an engineering battalion in June, and we urge all the factions concerned in Somalia to cooperate fully with the United Nations. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد مجددا على دعم حكومتي لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال. فلقد أرسلنا كتيبة هندسية في حزيران/يونيه، ونحث جميع الفئات المعنية في الصومال على التعاون التام مع اﻷمم المتحدة.
    In the resolution, which was sponsored by the Congo, Ghana, the United Republic of Tanzania and the United States of America, the Council urged both parties in Somalia to resume dialogue without delay and authorized a protection and training mission to protect those involved in the dialogue, to maintain and monitor security in Baidoa and to help re-establish national security forces. UN وفي القرار، المقدم من جمهورية تنزانيا المتحدة وغانا والكونغو والولايات المتحدة الأمريكية، حث المجلس كلا الطرفين في الصومال على استئناف الحوار دون تأخير، والإذن بإنشاء بعثة للحماية والتدريب من أجل حماية المشاركين في الحوار، وحفظ الأمن في بيداوة ورصده، والمساعدة على إعادة تشكيل قوات الأمن الوطنية.
    The Emergency Relief Coordinator urged all parties in Somalia to provide full support for unhindered humanitarian access and stressed the need for the authorities to facilitate humanitarian access, including communicating the necessary instructions to militia and military actors at checkpoints. UN وقد حث المنسق جميع الأطراف في الصومال على تقديم الدعم الكامل لإيصال المساعدات الإنسانية دون إعاقة، وشدد على ضرورة قيام السلطات بتسهيل إيصال المساعدات الإنسانية، بما في ذلك توجيه التعليمات اللازمة إلى الجهات العسكرية والميليشيات عند نقاط التفتيش.
    It urges the Transitional National Government, political and traditional leaders and factions in Somalia to make every effort to complete, without preconditions, the peace and reconciliation process through dialogue and involvement of all parties in a spirit of mutual accommodation and tolerance. UN ويحث المجلس الحكومة الوطنية الانتقالية، والفصائل والزعماء السياسيين والتقليديين في الصومال على بذل كل جهد ممكن من أجل تحقيق السلام والمصالحة دون شروط مسبقة ومن خلال الحوار وإشراك جميع الأطراف، وذلك بروح من التراضي والتسامح.
    1. Urges all parties to the conflict in Somalia to work towards the full implementation of the Addis Ababa agreement of 27 March 1993; UN ١- تحث جميع اﻷطراف في النزاع الجاري في الصومال على العمل من أجل التنفيذ الكامل لاتفاق أديس أبابا المؤرخ في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٣؛
    Since early 2010, UNODC has worked in Somalia on improving prison conditions, standards and management, providing training to prosecutors and supporting the work of the Law Reform Commission, a joint initiative of the three Somali authorities. UN 25- ومنذ مطلع عام 2010 والمكتب يعمل في الصومال على تحسين أوضاع السجون ومستوياتها وإدارتها، وتدريب أعضاء النيابة العامة، ودعم عمل لجنة إصلاح القوانين، وهي مبادرة مشتركة بين السلطات الثلاث في الصومال.
    Furthermore, the Senior Humanitarian and Development Officer would address the impact of political developments in Somalia on the humanitarian situation in the country and the region. UN كما سيعالج الموظف الأقدم للشؤون الإنسانية والإنمائية أثر التطورات السياسية في الصومال على الحالة الإنسانية في البلد والمنطقة.
    The Council members noted with satisfaction the gains made in Somalia on the humanitarian front, with the assistance of the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM II), United Nations agencies and non-governmental organizations. UN ولاحظ أعضاء المجلس مع الارتياح المكاسب التي أحرزت في الصومال على الجبهة اﻹنسانية، بمساعدة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    The United Nations and the world community at large must help the Transitional National Government of Somalia to stabilize peace and security in the country. UN والأمم المتحدة، والمجتمع العالمي في مجموعه يجب أن يساعدا الحكومة الوطنية الانتقالية في الصومال على تثبيت استقرار السلم والأمن في البلد.
    His delegation called on the international community to support AMISOM and build the capacity of the Transitional Federal Government of Somalia to tackle those problems. UN ويدعو وفده المجتمع الدولي إلى دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وبناء قدرات الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال على معالجة تلك المشاكل.
    While I remain optimistic about Somalia's long-term prospects, I am increasingly concerned about the short-term risks. UN ورغم استمرار تفاؤلي بآفاق المستقبل في الصومال على المدى الطويل، فأنا أشعر بقلق متزايد إزاء المخاطر الكامنة على المدى القصير.
    We urge UNOSOM to continue with its task until the objectives of the Addis Ababa agreement are fully achieved. UN ونحن نحث عملية اﻷمم المتحدة في الصومال على مواصلة الاضطلاع بمهمتها الى أن يتم تحقيق أهداف إتفاق أديس أبابا على الوجه الكامل.
    With regard to Somalia, I welcome the approval by the African Union Mission in Somalia of the implementation of the civilian casualty tracking, analysis and response cell and urge that it become operational as soon as possible. UN وفيما يتعلق بالصومال، أرحبُ بموافقة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على إنشاء الخليَّة المعنية بحصر الخسائر في صفوف المدنيين وتحليلها والاستجابة لها، وأحثُ على تشغيل هذه الخلية في أقرب وقت ممكن.
    Recognizing also the impact that the situation in Somalia has had on neighbouring countries including, in particular, flows of refugees, UN وإذ يدرك أيضا اﻷثر الذي تركته الحالة في الصومال على البلدان المجاورة، بما في ذلك على وجه الخصوص، تدفقات اللاجئين،
    The international effort in Somalia should focus on capacity-building to empower the Somali people to solve their own problems. UN وينبغي أن ينصب تركيز الجهد الدولي في الصومال على بناء القدرة لتمكين الشعب الصومالي من حل مشاكله بنفسه.
    Starting to rebuild the infrastructure of Somalia in Mogadishu and other areas will contribute to the confidence of Somalis in their future and constitute an incentive and encouragement for all segments of Somalia to reconcile. UN فالشروع في إعادة بناء الهياكل الأساسية الصومالية في مقديشو وسائر المناطق، إنما من شأنه أن يساهم في بناء ثقة صوماليين بمستقبلهم، وأن يشكل حافزا وعاملا على تشجيع جميع القطاعات السكانية في الصومال على تحقيق المصالحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more