"في الطرد" - Translation from Arabic to English

    • expulsion
        
    • to expel
        
    • in the package
        
    • of the package
        
    • in a package
        
    • that package
        
    • on the flyers
        
    Lastly, it was suggested that further thought be given to the distinction between an appeal against an expulsion decision and an appeal against expulsion itself. UN واقتُرح أخيراً مواصلة النظر في التمييز بين الطعن في قرار الطرد والطعن في الطرد ذاته.
    Nor could a country pledge itself to use its power of expulsion as a power to extradite so as to satisfy the need of reciprocity. UN كما لا يجوز لبلد أن يلزم نفسه باستخدام سلطته في الطرد كسلطة لتسليم الأشخاص من أجل الوفاء بضرورة المعاملة بالمثل.
    A balance must be struck between the right of a State to expel and respect for the relevant norms of international law relating to human rights and the treatment of aliens. UN وأكدت أنه لابد من تحقيق التوازن بين حق الدولة في الطرد وبين قواعد القانون الدولي المتصلة بحقوق الإنسان ومعاملة الأجانب.
    The right to expel was not absolute but within the limits established by international law. UN والحق في الطرد ليس مطلقا ولكنه في إطار الحدود التي وضعها القانون الدولي.
    There's other things in that package, Dan... tell him the other things that are in the package! Open Subtitles هناك اشياء اخرى في الطرد قل له الاشياء الاخرى في الطرد
    The uranium hexafluoride shall be in solid form and the internal pressure of the package shall be below atmospheric pressure when presented for transport. UN ويجب أن يكون سادس فلوريد اليورانيوم في حالة صلبة وأن يكون الضغط الداخلي في الطرد أقل من الضغط الجوي عند تقديمه للنقل.
    (i) The expulsion of aliens must be carried out in accordance with the law; a State must not abuse its right of expulsion. UN ' 1` يجب أن يجري طرد الأجانب وفقا للقانون؛ ويجب على الدولة ألا تتعسف في استخدام حقها في الطرد.
    The relevant situation in expulsion cases concerns relations between States and private individuals. UN وتنطبق حالة العلاقات بين الدول والأشخاص على الحالة السائدة في الطرد.
    In that context, he noted that draft articles 4 to 7 related to the limits ratione personae of the right of expulsion. UN و لاحظ في هذا السياق أن مشاريع المواد 4 إلى 7 تتعلق بحدود الاختصاص الشخصي للحق في الطرد.
    In 1893, the United States Supreme Court recognized the right of expulsion as an inherent and inalienable right of every State as follows: UN وفي عام 1893، اعترفت المحكمة العليا في الولايات المتحدة بالحق في الطرد باعتباره حقا متأصلا وغير قابل للتصرف، على النحو التالي:
    Nor could a country pledge itself to use its power of expulsion as a power to extradite so as to satisfy the need of reciprocity. UN كما لا يجوز لبلد أن يلزم نفسه باستخدام سلطته في الطرد كسلطة لتسليم الأشخاص من أجل الوفاء بضرورة المعاملة بالمثل.
    " The right of expulsion may be exercised only in individual cases. UN " لا يجوز ممارسة الحق في الطرد إلا في حالات فردية.
    Because of the principle of non-discrimination, the State's power to expel is then restricted beyond what would be required by respect for family life alone. UN وبسبب مبدأ عدم التمييز، فإن سلطة الدولة في الطرد مقيدة إذن بما يتجاوز ما يتطلبه مجرد احترام الحياة الأسرية.
    The right to expel is not conferred on a State by some external rule; it is a inherent right of the State, flowing from its sovereignty. UN والحق في الطرد لا تمنحه قاعدة خارجية للدولة؛ بل هو حق أصيل للدولة نابع من سيادتها.
    As this obligation applies to the exercise of the right of expulsion, it covers both the decision to expel or not to expel and the procedures relating to the adoption of an expulsion decision and its possible implementation. UN وبما أن هذا الالتزام يسري على ممارسة الحق في الطرد فإنه يشمل أيضاً قرار الطرد أو عدم الطرد كما يشمل الطرائق المرتبطة باتخاذ قرار الطرد وبتنفيذه المحتمل.
    A State's right to expel had to be distinguished from its right to deport an alien, because a State's discretionary power was far more limited in the matter of deportation. UN ويتعين التمييز بين حق الدولة في الطرد وحقها في إبعاد شخص أجنبي، لأن السلطة التقديرية للدولة محدودة إلى درجة أكبر في مسألة الإبعاد.
    At the same time, grounds for the expulsion of aliens -- at least of those who do not enjoy any special status -- are, as a rule, at the discretion of a State, this principle being based on the very nature of the right to expel. UN وفي الوقت نفسه، فإن أسباب طرد الأجانب، وعلى الأقل أولئك الذين لا يتمتعون بأي وضع خاص، تُترك، كقاعدة عامة، لتقدير الدولة. ويستند هذا المبدأ إلى طبيعة الحق في الطرد.
    Moreover, the right to expel should be exercised without discrimination on the basis of nationality, ethnic group, religion or political considerations. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يمارس الحق في الطرد بدون تمييز على أساس الجنسية أو الجماعة العرقية أو الدين أو الاعتبارات السياسية.
    - I think I know what's in the package. - You do? Open Subtitles أعتقد أنني أعرف ماذا يوجد في الطرد أحقاً ؟
    (ii) loss of shielding integrity which would result in more than a 20% increase in the radiation level at any external surface of the package. UN `٢` فقدان سلامة التدريع الذي يؤدي إلى زيادة مستوى اﻹشعاع بنسبة ٠٢ في المائة على أي سطح خارجي في الطرد.
    Low dispersible radioactive material shall be such that the total amount of this radioactive material in a package shall meet the following requirements: UN تكون المواد المشعة المنخفضة التشتت بحيث تستوفي الكمية اﻹجمالية من هذه المادة المشعة في الطرد الاشتراطات التالية:
    And I asked her to put those tattoos that were on the flyers on me. Open Subtitles وسألتها بوضع تلك الوشوم التي في الطرد علي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more