I don't want to get in the way of that. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن تحصل في الطريق من ذلك. |
Normal Blink Drive operation leaves very little in the way of residual energy. | Open Subtitles | عادي طرفة تشغيل محرك الأقراص يترك القليل جدا في الطريق من الطاقة المتبقية. |
Normal Blink Drive operation leaves very little in the way of residual energy. | Open Subtitles | عملية تشغيل وميض عادية يترك القليل جدا في الطريق من الطاقة المتبقية. |
On 27 February 1993, a passenger train en route from Belgrade to Bar was stopped at the Strpci station. | UN | وفي ٧٢ شباط/فبراير ٣٩٩١ تم إيقاف قطار ركاب في الطريق من بلغراد إلى بار عند محطة ستربسي. |
It asserts that it had to abandon the vehicles on the way from Kuwait to Jordan. | UN | وتؤكد الشركة أنها اضطرت إلى التخلي عن المركبات في الطريق من الكويت إلى الأردن. |
The withdrawal of international staff from Kandahar in early February, continuing unrest in the city and insecurity on the road from Quetta contributed to a lower level of activities in southern Afghanistan than planned. | UN | ٥١ - وأدى انسحاب الموظفين الدوليين من قندهار في أوائل شباط/فبراير، واستمرار الاضطراب في المدينة وانعدام اﻷمن في الطريق من كويتا الى انخفاض مستوى اﻷنشطة في جنوب أفغانستان عما كان مخططا له. |
On the road the past six months. | Open Subtitles | في الطريق من ستة أشهر الماضية |
We can't allow our personal feelings to get in the way of our jobs. | Open Subtitles | لا يمكن أن نسمح المشاعر الشخصية لدينا لتحصل في الطريق من وظائفنا. |
I allowed my feelings for someone to get in the way of my responsibilities. | Open Subtitles | أنا سمحت لي مشاعر لشخص لتحصل في الطريق من مسؤولياتي. |
There is not much in the way of traditional office space. | Open Subtitles | ليس هناك الكثير في الطريق من المساحات المكتبية التقليدية |
But I will not let that get in the way of us having the perfect date. | Open Subtitles | ولكن لن أسمح أن تحصل في الطريق من نحن وجود تاريخ مثالي. |
April's cancer is really getting in the way of our social life. | Open Subtitles | السرطان في ابريل نيسان هو الحصول على حقا في الطريق من حياتنا الاجتماعية. |
You can't let personal issues get in the way of work. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تدع القضايا الشخصية التي تحصل في الطريق من العمل. |
Don't ever let anything get in the way of that. | Open Subtitles | لا تدع أي شيء من أي وقت مضى تحصل في الطريق من ذلك. |
I turn off my brain in the way of being scared of someone. | Open Subtitles | أنا إيقاف ذهني في الطريق من أن يكون خائفا من شخص ما. |
The bars were en route from the Federal Reserve to the People's Bank of China. | Open Subtitles | الألواح كانت في الطريق من المجلس الإحتياطي الإتحادي إلى البنك الشعبي الصيني ؟ |
The lab tech is en route from his home in New Jersey. | Open Subtitles | تقني المعمل في الطريق من منزله في نيو جيرسي |
Yes, sir. We're en route from the staging area, five minutes out. | Open Subtitles | أجل، يا سيدي نحن في الطريق من منطقة المدرج ، نبعد خمس دقائق |
Yeah, I bought it from some guy on the way from the airport. | Open Subtitles | لقد إشتريتها من شخص ما في الطريق من المطار |
100. A series of killings also occurred at the end of February and beginning of March 2014 on the way from the airport to the city centre. | UN | 100 - ووقعت سلسلة من أعمال القتل في نهاية شباط/فبراير وأوائل آذار/مارس 2014 في الطريق من المطار إلى وسط المدينة. |
After hearing the complaints of the local community and interviewing one of the commanders of the Autodefensas Unidas de Colombia, led by Carlos Castaño a subcommission made up of representatives of the above-mentioned institutions decided that the executions of several people on the road from Tibú to La Gobarra had been carried out by that group. | UN | وبعد الاستماع إلى شكاوى الجماعة المحلية ومقابلة قادة منظمة الدفاع الذاتي الموحدة في كولومبيا بقيادة كارلوس كاستانيو، قررت لجنة فرعية مشكلة من المؤسسات سالفة الذكر أن هذه المجموعة هي التي قامت بعمليات الإعدام لعدد من الناس في الطريق من تيبو إلى لاغابارا. |
On the road the past six months. | Open Subtitles | في الطريق من ستة أشهر الماضية |