"في الطلب الخارجي" - Translation from Arabic to English

    • in external demand
        
    A steep drop in external demand caused the export earnings of most of the countries in the region to shrink. UN فقد أدى الانخفاض الحاد في الطلب الخارجي إلى انكماش حصيلة صادرات معظم بلدان المنطقة.
    However, in the second half of the year, the focus turned back to keeping the decline in external demand from triggering a sharp slowdown in economic activity. UN أما في النصف الثاني من العام، فقد تحول التركيز إلى الحيلولة دون أن يؤدي الانخفاض في الطلب الخارجي إلى تباطؤ حاد في النشاط الاقتصادي.
    GDP growth in the region is forecast to pick up to 6.2 per cent in 2013, supported by a modest recovery in external demand and more expansionary monetary and fiscal policy. UN ويتوقع أن ينتعش نمو الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة ليبلغ نسبة 6.2 في المائة في عام 2013، يسانده انتعاش متواضع في الطلب الخارجي وانتهاج المزيد من السياسات النقدية والمالية التوسعية.
    Economies with high trade-to-GDP ratios were especially vulnerable to the downturn in external demand. UN وكانت الاقتصادات التي ارتفعت معدلاتها التجارية قياسا إلى ناتجها المحلي الإجمالي عرضة على نحو خاص للانخفاض الذي حدث في الطلب الخارجي.
    In the short term, the subregion cannot compensate for the loss in external demand entirely through measures to stimulate domestic demand. UN وعلى المدى القصير، لا يمكن للمنطقة دون الإقليمية أن تعوض الخسارة الحاصلة في الطلب الخارجي كليا من خلال تدابير تحفيز الطلب المحلي.
    They could therefore provide a useful stimulus to other economies by partially offsetting the decline in external demand from within and outside the region. UN ولذلك فيمكنها تقديم حافز مفيد للاقتصادات الأخرى عن طريق التعويض جزئيا عن التدهور في الطلب الخارجي من داخل المنطقة وخارجها.
    LAC economies suffered from a fall in external demand and low commodity prices for their exports, worsened by a rapid contraction of private consumption and investment. UN وعانت اقتصادات هذه البلدان من انخفاض في الطلب الخارجي وفي أسعار السلع الأساسية من أجل صادراتها، وازداد الحال سوءً من جراء الانكماش السريع في الاستهلاك والاستثمار الخاص.
    In 2011, growth is forecast to slow to 6.9 per cent as a further recovery in external demand is expected to only partly offset the gradual withdrawal of monetary and fiscal stimulus measures. UN وفي عام 2011، ينتظر أن يتباطأ النمو إلى 6.9 في المائة، حيث يُتوقع ألا يكفي الانتعاش اللاحق في الطلب الخارجي إلا لتعويض جانب فحسب من السحب التدريجي لتدابير الحوافز النقدية والمالية.
    Even though growth in external demand slightly dropped, export volumes rose by 8 per cent in volume, compared to 12.4 per cent in 2004. UN ومع أن النمو في الطلب الخارجي طرأ عليه انخفاض طفيف، فقد ارتفع حجم الصادرات بنسبة 8 في المائة، بالمقارنة بنسبة 12.4 في المائة في عام 2004.
    10. It is forecast that growth in South Asia will pick up moderately, increasing to 4.6 per cent, in 2014, supported by a gradual recovery in domestic demand in India and an upturn in external demand. UN 10 - ويتوقع أن يتسارع النمو بشكل معتدل في جنوب آسيا ليزيد بنسبة 4.6 في المائة عام 2014، معتمدا على انتعاش تدريجي في الطلب المحلي في الهند، وزيادة في الطلب الخارجي.
    Although public finances are relatively balanced and public debt levels are, in general, low, there is little margin for facing any drop in external demand or counteracting the poor external performance that is expected in the light of slow growth in the developed economies. UN ورغم التوازن النسبي للماليات العامة والانخفاض العام لمستويات الدين، عموما، فإن هناك هامشا ضيقا لمواجهة أي هبوط في الطلب الخارجي أو مواجهة أي أداء خارجي سيء متوقع في ضوء تباطؤ النمو في الاقتصادات المتقدمة.
    Apart from conditions specific to each country or area (e.g., the reclamation of cropland damaged by Hurricane Mitch in Central America), the most influential forces were trends in external demand. UN وباستثناء الأوضاع الخاصة بكل بلد في المنطقة (مثل إصلاح أراضي المحاصيل المتضررة بإعصار ميتش في أمريكا الوسطى) كانت أكبر القوى تأثير الاتجاهات السائدة في الطلب الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more