It hoped for further cooperation with all States, which would enable it to promote development in the Arab world. | UN | وتأمل في المزيد من التعاون مع جميع الدول، الأمر الذي سيمكِّنها من دعم التنمية في العالم العربي. |
In this respect, UNICEF provided the League with the latest data and statistics on children in the Arab world. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت اليونيسيف الى جامعة الدول العربية أحدث البيانات والاحصاءات المتعلقة بالطفل في العالم العربي. |
Jointly with the Council, ESCWA continued to publish a news bulletin on human settlements in the Arab world. | UN | واستمرت اللجنة، بالتضامن مع هذا المجلس، في إصدار نشرة إخبارية عن المستوطنات البشرية في العالم العربي. |
The number of vehicles per capita in the Arab world varies considerably. | UN | ويتفاوت عدد المركبات بالنسبة للفرد الواحد تفاوتا كبيرا في العالم العربي. |
We are witnessing what some have called the springtime of peoples in the Arab world. | UN | إننا نشهد ما أطلق عليه بعضهم ربيع الشعوب في العالم العربي. |
Today, in the early twenty-first century, uprisings in the Arab world bear witness to the universal and timeless value of those aspirations. | UN | واليوم، في أوائل القرن الحادي والعشرين، تشهد الانتفاضات في العالم العربي على عالمية قيمة تلك التطلعات وأنها صالحة لكل زمان. |
A statement was also made by the representative of Saudi Arabia on behalf of the Association of Remote Sensing Centres in the Arab world. | UN | وألقى ممثّل المملكة العربية السعودية نيابة عن رابطة مراكز الاستشعار عن بعد في العالم العربي كذلك كلمة. |
Regional harmonization of cyber legislation to promote the knowledge society in the Arab world | UN | التنسيق الإقليمي للتشريعات السيبرانية لتعزيز مجتمع المعرفة في العالم العربي |
Regional harmonization of cyber legislation to promote the knowledge society in the Arab world | UN | المواءمة الإقليمية لتشريعات الفضاء الإلكتروني بغية تعزيز مجتمع المعرفة في العالم العربي |
The dramatic and rapidly evolving situation in the Arab world has been at the centre of the attention of the international community. | UN | كانت الحالة المأساوية والمتطورة بسرعة في العالم العربي في صلب اهتمام المجتمع الدولي. |
This session of the Assembly is taking place at a time when major changes are occurring in the Arab world. | UN | تنعقد هذه الدورة من الجمعية العامة في وقت تجري فيه تغييرات كبرى في العالم العربي. |
We have all seen the changes happening in the Arab world. | UN | وقد رأينا جميع التغيرات التي تحدث في العالم العربي. |
In the past nine months, we have witnessed momentous changes in the Arab world that nobody expected when we met one year ago. | UN | وفي الأشهر التسعة الماضية، شهدنا تغيرات هائلة في العالم العربي لم يكن أحد يتوقعها عندما اجتمعنا قبل عام واحد. |
Over the past few years, Qatar has played a significant mediation role in the Arab world. | UN | فخلال السنوات القليلة الماضية، قامت قطر بدور وساطة هام في العالم العربي. |
Today, special attention is given to the developments in the Arab world. | UN | واليوم يولى اهتمام خاص للتطورات التي تحدث في العالم العربي. |
As the transition in Libya showed, the Arab League has a leading role to play in assisting positive transformation in the Arab world. | UN | وكما اظهر انتقال ليبيا، تضطلع جامعة الدول العربية بدور ريادي في مساعدة التحول الايجابي في العالم العربي. |
33. Saudi Arabia had declared its intention to help raise public awareness in the Arab world for the implementation of the targets. | UN | 33 - وأعلنت المملكة العربية السعودية عن عزمها المساعدة في زيادة الوعي العام في العالم العربي من أجل تنفيذ الأهداف. |
Economic regional integration in the Arab world | UN | التكامل الإقليمي الاقتصادي في العالم العربي |
Regional harmonization of cyber legislation to promote the knowledge society in the Arab world | UN | المواءمة الإقليمية لتشريعات الحواسيب بغية تعزيز مجتمع المعرفة في العالم العربي |
Establishment of regional Trade Point forums in the Arab Region and in Europe is under discussion as well. | UN | وتناقش حاليا إمكانية إنشاء محافل إقليمية في العالم العربي وأوروبا أيضا. |
King Hussein was a great leader of the Jordanian people and an outstanding statesman of the Arab world. | UN | لقد كان الملك حسين زعيما عظيما للشعب اﻷردني ورجل دولة بارزا في العالم العربي. |
Saudi Arabia was the largest free market in the Middle East and its expanding economy, the twenty-third largest in the world, created 25 per cent of the Arab world's gross domestic product (GDP). | UN | وتعد المملكة أكبر سوق حرة في الشرق الأوسط، ويحتل اقتصادها المرتبة الثالثة والعشرين ضمن الاقتصاديات الخمس والعشرين الأكبر في العالم، وتمثل 25 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في العالم العربي. |
What is happening across the Arab world offers a unique opportunity both for the countries of the region and for the world at large. | UN | ما يحدث في العالم العربي يوفر فرصة فريدة من نوعها، بالنسبة للبلدان في المنطقة والعالم بأسره. |
In 1991, he organized the first conference of deans of Arab law faculties on human rights education. | UN | ونظم في عام 1991 أول ندوة لعمداء كليات الحقوق في العالم العربي حول تدريس حقوق الإنسان. |
Change has come to the Arab world. | UN | لقد جاء التغيير في العالم العربي. |
Association de Défense des droits de l'Homme et des Libertés démocratiques dans le monde arabe | UN | رابطة الدفاع عن حقوق اﻹنسان والحريات الديمقراطية في العالم العربي |