"في العامين المقبلين" - Translation from Arabic to English

    • in the next two years
        
    • over the next two years
        
    The initial focus of the Strategic Framework will be to monitor progress in the implementation of the short-term priorities in the next two years. UN وسيتمثل التركيز الأولي للإطار الاستراتيجي في رصد التقدم المحرز في تنفيذ أولويات الأجل القصير في العامين المقبلين.
    The focus on election-related challenges will remain high as a large number of electoral processes are scheduled to take place across the subregion in the next two years. UN وسيظل التركيز منصبا على المشاكل المتصلة بالانتخابات، إذ من المقرر إجراء عدد كبير من العمليات الانتخابية في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية في العامين المقبلين.
    In 2012, in developing countries, out of an estimated 867 million women who wanted to avoid a pregnancy in the next two years, only 645 million had access to modern contraceptive methods. UN وفي عام 2012، توافرت سبل الحصول على وسائل منع الحمل الحديثة لعدد يبلغ 654 مليون إمرأة فقط من أصل العدد المقدر بــ 867 مليون إمرأة من الراغبات في تجنب الحمل في العامين المقبلين في البلدان النامية.
    A further quarter of resident coordinators stated that their United Nations country team intends to complete the exercise in the next two years. UN وأشار رُبع آخر من المنسقين المقيمين إلى أن أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي يشاركون فيها تعتزم إكمال هذه العملية في العامين المقبلين.
    The participants at the Athens meeting have agreed that, in consideration of the complexities of the historical problems involved, a number of different meetings and events should be planned over the next two years. UN وقد اتفق المشاركون في اجتماع أثينا على أنه يتعين، إزاء تشابك المشاكل التاريخية المطروحة، الترتيب لعقد وتنظيم عدد من الاجتماعات والمناسبات المختلفة في العامين المقبلين.
    in the next two years, UNMAS will increase its focus on explosive threat management, including risk awareness and management of improvised explosive devices and the security, management and destruction of weapons and ammunition stockpiles. UN وستعزز الدائرة في العامين المقبلين تركيزها على إدارة الأخطار الناجمة عن المتفجرات، بما في ذلك التوعية بالمخاطر وكيفية التعامل مع الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع، وأمن وإدارة وتدمير مخزونات الأسلحة والذخائر.
    The most important task in the next two years would consist in getting the right staff in place, and her delegation looked forward to the Secretary-General's report on staff matters at the coming consultations. UN وأهم مهمة في العامين المقبلين يمكن أن تتمثل في تعيين الموظفين المناسبين في الوظائف المناسبة، ووفدها يتطلع إلى تقرير اﻷمين العام بشأن المسائل المتعلقة بالموظفين في المشاورات المقبلة.
    The agendas of conferences already held and those of the ones to be convened in the next two years address virtually all development-related problems. UN وتعالج جداول أعمال المؤتمرات التي عقدت بالفعل وجداول أعمال تلك المقرر عقدها في العامين المقبلين تقريبا جميع المشاكل المتصلة بالتنمية.
    From that standpoint, all contributions and comments, whether oral or in writing, constitute a rich background that the Group can use in the next two years. UN ومن ذلك المنطلق، تشكل جميع الإسهامات والتعليقات، سواء كانت شفوية أو خطية، أساسا ثريا يمكن أن يستخدمه الفريق في العامين المقبلين.
    Progress in achieving socio-economic development in the next two years would also contribute significantly to an improved environment for the conduct of elections. UN ومن شأن إحراز التقدم في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في العامين المقبلين أن يسهم أيضا بشكل كبير في تحسين البيئة الضرورية لإجراء الانتخابات.
    "88 this year, 120 in the next two years." Open Subtitles "حوالي 88 مليون هذا العام، و120 مليون في العامين المقبلين"
    UNCTAD's work in the next two years would be evaluated on the basis of the extent to which it succeeded in its role as focal point within the United Nations system for the integrated treatment of development and interrelated issues in the areas of trade, finance, technology, investment and sustainable development. UN ولا بد من تقييم عمل اﻷونكتاد في العامين المقبلين بالاستناد إلى مدى نجاحه في دوره كمركز تنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة للمعالجة المتكاملة لمسائل التنمية والمسائل المترابطة في مجالات التجارة والتنمية والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    in the next two years, China will write off or otherwise cancel the overdue portions, as of the end of 2004, of interest-free or low-interest Government loans owed by all heavily indebted poor countries having diplomatic relations with China. UN وستلغي الصين في العامين المقبلين أو ستنهي بطرق أخرى الأجزاء غير المسددة، اعتبارا من نهاية عام 2004، من القروض الحكومية المعفاة من الفائدة أو ذات الفائدة المنخفضة التي تدين بها جميع البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ولديها علاقات دبلوماسية مع الصين.
    :: The adoption by consensus of an outcome document at the fifty-eighth session of the Commission on the Status of Women that would pave way to achieving the Millennium Development Goals in the next two years with the participation of civil society so that no one is left behind, especially women and girls. UN :: اعتماد وثيقة ختامية بتوافق الآراء في الدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة لتمهيد الطريق أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العامين المقبلين بمشاركة المجتمع المدني، لكي لا يبقى أحد عرضةً للإهمال، ولا سيما النساء والفتيات.
    It is estimated that in the next two years an additional 784 subsidized places will be made available in residential care homes for persons with disabilities, meeting the needs of about 10 per cent of the persons currently waiting for places in those homes. UN وتشير التقديرات إلى أنه في العامين المقبلين سيُتاح ما مجموعه 784 مكاناً مدعوماً إضافياً في دور الرعاية السكنية للأشخاص ذوي الإعاقة، وتلبية احتياجات نحو 10 في المائة من هؤلاء الأشخاص الذين ينتظرون حالياً أماكن في تلك الدّور.
    The five presidents recommend launching their proposed agenda to reinvigorate integration only after 2017. It seems likely that this timing reflects the fear that voters in the biggest countries, where elections will be held in the next two years, will react negatively to the proposal. News-Commentary يوصي رؤساء المؤسسات الخمس إطلاق أجندتهم المقترحة لتنشيط التكامل ولكن بعد عام 2017. ويبدو أن هذا التوقيت يعكس في الأرجح الخوف من أن تأتي استجابة الناخبين للاقتراح سلبية في البلدان الأكبر حجما، حيث من المقرر أن تعقد انتخابات في العامين المقبلين. وهذه ليست علامة على الثقة الكبيرة في الإجراء المقترح.
    Eleven more countries plan to start producing water accounts in the next two years (see results of the Global Assessment of Water Statistics and Accounts in section 1). IV. International recommendations for water statistics UN ويعتزم 11 بلدا إضافيا الشروع في إعداد حسابات للمياه في العامين المقبلين (انظر نتائج التقييم العالمي لإحصاءات المياه وحساباتها الوارد في الفرع الأول).
    That implies that if trade finance on the order of $250 billion is made available in the next two years, as announced at the G20 meeting in London in April 2009, nearly one third of it should go to commodity exporters. V. Implications of the crisis for commodity exporting and importing countries UN ومعنى هذا أنه في حال توفير مبالغ لتمويل التجارة بمقدار نحو 250 بليون دولار في العامين المقبلين كما أُعلن في اجتماع مجموعة الـ 20 المعقود في نيسان/أبريل 2009 في لندن، فإنه ينبغي تخصيص نحو ثلث هذه القيمة لمصدّري السلع الأساسية.
    18. To enable the secretariat to fully support the preparatory process, and in order to mobilize commitment and action for children and youth over the next two years, start-up funding from supplementary sources will be required. UN ١٨ - وستلزم الاستعانة بتمويل ابتدائي من الموارد التكميلية لتمكين اﻷمانة من تقديم كامل الدعم للعملية التحضيرية، ولتعبئة طاقات الالتزام والعمل من أجل اﻷطفال والشباب في العامين المقبلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more