This may have an impact on expenditure reporting in the first year of the IPSAS implementation, but it will even out over the biennium. | UN | وقد يكون لذلك أثر في إعداد التقارير عن النفقات في العام الأول من تنفيذ المعايير لكنها ستسوّى بمرور الوقت في فترة السنتين. |
:: Prioritization of eight projects for implementation in the first year of the updated plan; | UN | اختيار ثمانية مشروعات كأولويات للتنفيذ في العام الأول من الخطة المحدثة. |
26. The model assumes that there will be no rental of vehicle requirement in the first year of operations. | UN | 26 - يفترض النموذج أنه لن يكون هناك احتياج إلى استئجار مركبات في العام الأول من العمليات. |
in its first year of operation, the Agency had seized large quantities of drugs and the number of drug-traffickers arrested had risen significantly; it was expected to produce even better results in combination with the task force. | UN | وقد صادرت الوكالة، في العام الأول من عملها، كميات ضخمة من المخدرات، كما أن عدد المتاجرين بالمخدرات الذين جرى اعتقالهم زاد كثيرا؛ ومن المرتقب أن تعطي الوكالة نتائج أفضل، بالاشتراك مع قوة العمل. |
The additional expenditures of $22,098,100 outlined in the report of the Secretary-General relate only to decisions taken in the first of three years. | UN | ولا تتصل النفقات الإضافية الموضحة في تقرير الأمين العام والبالغة 100 098 22 دولار إلا بقرارات اتخذت في العام الأول من الأعوام الثلاثة. |
The Advisory Committee notes that the key premise on which the standardized funding model is based, namely, the similarity of the operations and resource requirements of missions in their first year of existence as they build up the deployment of personnel and assets, does not fully apply in the case of UNMISS, given its inheritance of personnel and assets from UNMIS. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفرضية الرئيسية التي يقوم عليها نموذج التمويل الموحد، ألا وهي تشابه عمليات البعثات واحتياجاتها من الموارد في العام الأول من وجودها حيث يتزايد نشر الأفراد والأصول، لا تنطبق تماما في حالة بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، بالنظر إلى ما آل إليها من بعثة الأمم المتحدة في السودان من أفراد وأصول. |
This was in line with typical budgetary performance in the first year of a biennium, as investments endorsed by the Executive Board are spread over two years and deliberate measures are taken to reduce spending in the first year. | UN | وقد تماشى ذلك مع أداء الميزانية النموذجي في العام الأول من فترة السنتين، حيث تمتد الاستثمارات التي أقرها المجلس التنفيذي على سنتين وتتخذ تدابير مدروسة للحد من الإنفاق في السنة الأولى. |
The Council commends all these role players for their hard work and commitment in the first year of the reformed internal justice system. | UN | ويثني المجلس على كل هذه الأطراف الفاعلة للعمل الشاق الذي قاموا به ولما أبدوه من التزام في العام الأول من نظام العدل الداخلي بعد إصلاحه. |
I would like to say from here at the United Nations to the world and to the Bolivian people that, without income taxes and without increasing fuel prices, we had a surplus in the first year of our administration. | UN | وأود أن أقول إلى العالم وإلى الشعب البوليفي من هنا في الأمم المتحدة إنه من دون ضريبة الدخل ومن دون زيادة أسعار الوقود، كان عندنا فائض في العام الأول من إدارتنا. |
Broken down by area of residence, the infant mortality rate in 2008 showed that the likelihood of dying in the first year of life was still significantly higher in rural areas than in urban areas. | UN | وبتقسيم البيانات حسب منطقة الإقامة، يبين معدل وفيات الرضع في عام 2008 أن احتمال الوفاة في العام الأول من عمر الطفل لا يزال أعلى بدرجة كبيرة في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية. |
The Council commends all these role players for their hard work and commitment in the first year of the reformed internal justice system. | UN | ويثني مجلس العدل الداخلي على كل الأطراف الفاعلة للعمل الشاق الذي قاموا به ولما أبدوه من التزام في العام الأول من نظام العدل الداخلي بعد إصلاحه. |
Member States' advances to the Fund are based on the size of the Fund and their rates of assessment in the first year of the biennium. | UN | وتُحسب قيمة السُلف التي تقدمها الدول الأعضاء للصندوق على أساس حجم الصندوق ومعدلات الأنصبة المقررة على الدول في العام الأول من فترة السنتين. |
Upon becoming Members of the Organization, new Member States are also called on to make advances to the Working Capital Fund based on the size of the Fund and their rates of assessment in the first year of their membership. | UN | ويُطلب إلى الدول الأعضاء أيضا عند انضمامها للمنظمة تقديم سُلف لصندوق رأس المال المتداول بناء على حجم الصندوق ومعدلات أنصبتها المقررة في العام الأول من عضويتها. |
The anticipated savings to the Mission on transportation costs in the first year of operation are currently estimated at $5.7 million, with estimated second-year savings of $7.7 million. | UN | وتقدر حالياً الوفورات المتوقع أن تحققها البعثة في تكاليف النقل في العام الأول من التشغيل بنحو 5.7 من ملايين الدولارات؛ فيما تبلغ الوفورات المقدرة في العام الثاني 7.7 من ملايين الدولارات. |
She observed that the data situation might make it difficult to report on results in the first year of the MYFF, hence UNFPA was proposing to report on the process of implementing the MYFF, although every effort would be made to report on available results. | UN | ولاحظت أن حالة البيانات قد تجعل من الصعب إعداد تقارير عن النتائج في العام الأول من الإطار التمويلي المتعدد السنوات، لذا فإن الصندوق يقترح وضع تقرير عن عملية تنفيذ الإطار، على أنه لن يدخر جهدا من أجل وضع تقرير عن النتائج المتوفرة. |
Under-Secretaries Executive branch -- political positions occupied by women in the first year of the Administration's term (2005) | UN | السلطة التنفيذية - المناصب السياسية التي شغلتها نساء في العام الأول من ولاية الحكومة (2005) |
They also acknowledged the work undertaken by the Commission in its first year of operation with respect to the first two countries on its agenda, namely Burundi and Sierra Leone. | UN | وسلموا أيضاً بالعمل الذي اضطلعت به اللجنة في العام الأول من عملها فيما يتعلق بأول بلدين مدرجين على جدول أعمالها، وهما بوروندي وسيراليون. |
The Executive Director will be required to visit the United Nations offices away from Headquarters and major peacekeeping operations, and hold at least one staff retreat, to enable the Office of Administration of Justice in its first year of operation to establish cohesiveness in its work across several duty stations and a common sense of purpose. | UN | وسيطلب من المدير التنفيذي أن يقوم بزيارة مكاتب الأمم المتحدة البعيدة عن المقر وعمليات حفظ السلام الرئيسية، وأن يعقد معتكفا واحدا على الأقل، لتمكين مكتب إقامة العدل في العام الأول من عمله من تحقيق تماسك في عمله فيما بين العديد من مراكز العمل وإيجاد شعور مشترك بوحدة الهدف. |
in its first year of operation, the programme generated an emphasis on leadership and personal responsibility for community well-being within indigenous communities across Australia. | UN | أفضى البرنامج في العام الأول من تنفيذه إلى جعل الحكومة الأسترالية تشدد على تنمية السمات القيادية وعلى المسؤولية الشخصية التي تقع على عاتق أفراد مجتمعات السكان الأصليين المحلية في مجال العمل لخير هذه المجتمعات في جميع أنحاء أستراليا. |
The additional expenditures of $22,098,100 outlined in the report of the Secretary-General relate only to decisions taken in the first of three years. | UN | ولا تتصل النفقات الإضافية الموضحة في تقرير الأمين العام والبالغة 100 098 22 دولار إلا بقرارات اتُخذت في العام الأول من الأعوام الثلاثة. |
In that report (ibid., paras. 65-73), the Advisory Committee noted that the key premise on which the standardized funding model was based, namely the similarity of the operations and resource requirements of missions in their first year of existence as they build up the deployment of personnel and assets, did not fully apply in the case of UNMISS, given its inheritance of personnel and assets from UNMIS. | UN | وفي ذلك التقرير (المرجع نفسه، الفقرات 65-73)، لاحظت اللجنة الاستشارية أن الفرضية الأساسية التي يقوم عليها نموذج التمويل الموحد، ألا وهي تشابه عمليات البعثات واحتياجاتها من الموارد في العام الأول من وجودها حيث يتزايد نشر الأفراد والأصول، لا تنطبق تماما على حالة بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، بالنظر إلى ما آل إليها من بعثة الأمم المتحدة في السودان من أفراد وأصول. |
During pregnancy or the first year of a child's life, a marriage cannot be dissolved without the consent of the wife. | UN | ولا يمكن فسخ الزواج في فترة الحمل أو في العام الأول من عمر الطفل إلا بموافقة الزوجة. |
This exceeds the target of 130 000 opportunities for the first year of the programme. | UN | وهذا يتجاوز الرقم المستهدف وهو 000 130 فرصة عمل في العام الأول من البرنامج. |