"في العدد الإجمالي" - Translation from Arabic to English

    • in the total number
        
    • in the overall number
        
    • the total number of
        
    • of the total number
        
    • in the number
        
    • in the global number
        
    • among the total number
        
    • in total number
        
    These measures facilitated the gradual reduction of the proportion of women in the total number of unemployed. UN وساهمت هذه الإجراءات في انخفاض نسبة النساء في العدد الإجمالي للعاطلين عن العمل بصورة تدريجية.
    Share of female Internet users in the total number of females. UN نسبة الإناث من المستخدمات للإنترنت في العدد الإجمالي للإناث.
    9,098 additional patrols were undertaken to survey villages in the border areas, resulting in an increase in the total number of patrols UN وتم تسيير 098 9 دورية إضافية لتفقد القرى الواقعة في المناطق الحدودية، وهو ما أدى إلى الزيادة في العدد الإجمالي للدوريات
    The share of women in the overall number of persons annually involved in public works is around 44%. UN وتبلغ حصة النساء في العدد الإجمالي للأشخاص المشاركين سنوياً في الأشغال العامة حوالي 44 في المائة.
    Increases have been recorded not only in the overall number of vehicles in the region, but also in the number of vehicles per capita. UN ولم تسجل الزيادات في العدد الإجمالي للمركبات في المنطقة فحسب، بل أيضا في عدد المركبات للفرد الواحد.
    There has been a decrease in the total number of military violations committed in the buffer zone during the reporting period. UN وسُجل انخفاض في العدد الإجمالي للانتهاكات العسكرية التي ارتكبت في المنطقة العازلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Table 6: Women's share in the total number of teaching staff 26 UN الجدول 6: حصة النساء في العدد الإجمالي لأعضاء هيئات التدريس 36
    Table 6: Women's share in the total number of teaching staff UN حصة النساء في العدد الإجمالي لأعضاء هيئات التدريس
    Compared to 2012, there was an increase of 22 per cent in the total number of evaluations conducted across the regions. UN وبالمقارنة مع عام 2012، كانت هناك زيادة بنسبة 22 في المائة في العدد الإجمالي للتقييمات التي أجريت في جميع المناطق.
    Such incidents are included in the total number of incidents cited above. UN وتدرج أرقام هذه الحوادث في العدد الإجمالي للحوادث المذكورة أعلاه.
    The increase in resources for UNSOM is due mainly to an increase in the total number of air assets and the number of flight hours. UN وترجع الزيادة في الموارد اللازمة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال أساسا إلى الارتفاع في العدد الإجمالي للعتاد الجوي وفي عدد ساعات الطيران.
    18. During the period 2009-2011 there was a decrease in the total number of new HIV infections. UN 18- وخلال الفترة 2009-2011، حدث انخفاض في العدد الإجمالي للمصابين الجدد بفيروس نقص المناعة البشرية(6).
    There was also a decline in the total number of reported incidents potentially affecting the Kosovo non-majority communities, compared with the previous reporting period. UN وحدث أيضا انخفاض في العدد الإجمالي للبلاغات المتصلة بحوادث ذات تأثير محتمل على طوائف كوسوفو غير المتمتعة بالأغلبية مقارنةً بالفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    However, these figures reflect the greater proportion of locally recruited staff members, compared to internationally recruited staff members, in the total number of United Nations staff members; UN بيد أن هذه الأرقام تعكس زيادة نسبة الموظفين المعينين محليا مقارنة بالموظفين المعينين دوليا في العدد الإجمالي لموظفي الأمم المتحدة؛
    It is clear that these statistics show a steady increase in the total number of cases received by the Department, but it is unclear if this increase is a result of greater awareness and reporting among victims, or an increase in the prevalence of family violence. UN ومن الواضح أن هذه الإحصاءات تُظهر زيادة مطردة في العدد الإجمالي للحالات التي أُبلغت بها الإدارة، لكنه من غير الواضح ما إذا كانت هذه الزيادة ناتجة عن زيادة الوعي بين الضحايا وزيادة حالات الإبلاغ، أو عن زيادة في معدل انتشار العنف الأسري.
    The regional branches opened a total of 1,130 cases in 2011, accounting for an increase in the overall number of cases. UN وفتحت الأفرع الإقليمية ما مجموعه 130 1 قضية في عام 2011 مثلت زيادة في العدد الإجمالي للقضايا.
    (ii) Increase in the overall number of national representatives, with particular emphasis on females; UN تسجيل زيادة في العدد الإجمالي للممثلين الوطنيين بالتشديد الخاص على الإناث؛
    :: Computation of expenses and liabilities related to an additional group of staff members previously not included in the overall number of UNFPA staff used for employee benefits' actuarial valuation. UN :: حساب المصروفات والالتزامات المتعلقة بمجموعة إضافية من الموظفين الذين لم يدرجوا سابقا في العدد الإجمالي لموظفي صندوق السكان لاستخدامه في التقييم الاكتواري لاستحقاقات الموظفين.
    Proportion of the total number of unemployed who are women, in per cent UN نسبة النساء في العدد الإجمالي للعاطلين %
    Between 1990 and 2005, the more developed regions absorbed most of the increase in the global number of international migrants. UN فبين عامي 1990 و 2005، استوعبت المناطق الأكثر نموا معظم الزيادة في العدد الإجمالي للمهاجرين الدوليين.
    The proportion of women among the total number of people employed was 47.1 per cent on average in 2004. UN ونسبة النساء في العدد الإجمالي للعاملين كانت تبلغ 47.1 في المائة في المتوسط بعام 2004.
    Increase in total number of approved registered vendors: 2003-October 2007 Table 10 UN الزيادة في العدد الإجمالي للبائعين المسجلين المعتمدين: 2003 - تشرين الأول/

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more