With regard to legislation, it was stated that the legal frameworks and remedies were insufficient and ineffective in many European countries. | UN | وفي ما يتعلق بالقوانين، أفيد بأن الأطر القانونية والتعويضات غير كافية وغير فعالة في العديد من البلدان الأوروبية. |
Social security transfers reduce poverty by at least 50 per cent in nearly all the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries and inequality by 50 per cent in many European countries. | UN | فتحويلات الضمان الاجتماعي تخفف نسبة الفقر بما لا يقل عن 50 في المائة في جميع بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تقريبا، ونسبة اللامساواة بـ 50 في المائة في العديد من البلدان الأوروبية. |
While there was some improvement in recent years, especially in countries with the highest rates, such as Spain, rates are still above 10 per cent in many European countries. | UN | ولئن حدث بعض التحسن في السنوات الأخيرة وخاصة في البلدان ذات المعدلات الأعلى مثل اليابان فإن معدلات البطالة لا تزال تتجاوز 10 في المائة في العديد من البلدان الأوروبية. |
ILO has developed a method for situation testing in the labour market that has been used in several European countries. | UN | ووضعت منظمة العمل الدولية منهجاً للاختبار الميداني في سوق العمل اتبع في العديد من البلدان الأوروبية. |
9. Over the past 30 years droughts have dramatically increased in number and intensity in several European countries. | UN | 9 - وخلال فترة الثلاثين سنة الماضية ازدادت حالات الجفاف زيادة كبيرة من حيث العدد والكثافة في العديد من البلدان الأوروبية. |
As in many European countries and industrially developed countries, the one-child model for families has become the prevalent model in the Russian Federation. | UN | وكما في العديد من البلدان الأوروبية والبلدان الصناعية المتقدمة، أصبح نموذج الطفل الواحد النموذج السائد للأسر في الاتحاد الروسي. |
in many European countries, heroin seizures have been fluctuating in recent years, with decreasing trends recorded in 2001. | UN | وكانت كميات مضبوطات الهيروين متقلبة في العديد من البلدان الأوروبية في السنوات الأخيرة، مع تسجيل اتجاهات متناقصة في عام 2001. |
We should be on the lookout for political fireworks over the next few years in many European countries as people are forced to confront some uncomfortable verities. It won’t only be in Britain that politics, from time to time, becomes a bit too exciting. | News-Commentary | ينبغي لنا أن ننتظر الألعاب النارية السياسية على مدى السنوات القليلة المقبلة في العديد من البلدان الأوروبية مع اضطرار الناس إلى مواجهة بعض الحقائق غير المريحة. ومن وقت لآخر سوف تكون السياسة في أوروبا، وليس في بريطانيا فقط، مثيرة للغاية. |
Abuse of Ecstasy, which escalated in many European countries during the early 1990s, is showing signs of stabilization and decline, according to surveys carried out in 1999. | UN | 24- أما تعاطي عقاقير " الإكستاسي " الذي تصاعد في العديد من البلدان الأوروبية في مطلع التسعينات، فتشير الدلائل الى استقراره وانخفاضه، حسبما ذكرت الدراسات الاستقصائية التي أُجريت في عام 1999. |
Abuse of methylenedioxyamphetamine (MDMA, commonly known as Ecstasy), which has escalated in many European countries, is showing signs of stabilization in a number of countries. | UN | د. م. أ. (المعروف بالإكستاسي) يظهر بوادر استقرار في عد من البلدان بعد أن كان متصاعدا في العديد من البلدان الأوروبية. |
61. It was recognized by all, however, that the introduction of a new, lower-level first degree in many European countries would have the side effect of reducing the expense reimbursement period for European students from four to three years, and that such an effect was not advisable. | UN | 61 - وأقر الجميع بأنه على الرغم من ذلك، فإن اعتماد درجة علمية أولى أقل مستوى في العديد من البلدان الأوروبية ينطوي على أثر جانبي يتمثل في تقليص مدة رد المصروفات بالنسبة للطلاب الذين يدرسون في أوروبا من أربع سنوات إلى ثلاث سنوات، وبأن هذا الأثر يعدُّ أمرا غير مستصوب. |
The petitioner on the other hand contended that " Islamophobia, just like attacks against Jews, has manifested itself as a form of racism in many European countries " . | UN | وجادل صاحب الالتماس من جهة أخرى بأن " كراهية الإسلام، مثل الهجمات على اليهود، قد تجلت كشكل من أشكال العنصرية في العديد من البلدان الأوروبية " . |
Thus, between 1984 and 1989 and 1990 and 1995, changes in unemployment and migration intakes in several European countries were not correlated (SOPEMI, 1998). | UN | ولذا لم يكن هناك ارتباط بين البطالة واستيعاب المهاجرين في العديد من البلدان الأوروبية في الفترة ما بين 1984 و 1989، وما بين 1990 و 1995 (نظام الإبلاغ المستمر عن الهجرة، 1998). |
Osmotic systems are being developed in Norway and the Netherlands, while ocean thermal resources are under study in several European countries. | UN | ويجري تطوير نظم تناضحية في النرويج وهولندا()، بينما تجري دراسة الموارد الحرارية البحرية في العديد من البلدان الأوروبية(). |
" whereas in several European countries there is growing concern about the consequences of exposure to radiation and inhalation of toxic dust resulting from the use of depleted uranium weapons, which may have affected a number of soldiers who took part in the military operations in the former Yugoslavia, particularly in Bosnia in 1995 and Kosovo in 1999 " . | UN | " وحيث يوجد في العديد من البلدان الأوروبية شعور متزايد بالقلق إزاء آثار التعرض للإشعاع واستنشاق الغبار السام الناتج عن استخدام أسلحة اليورانيوم المنضب، الذي ربما يكون قد أثر على عدد من الجنود الذين شاركوا في العمليات العسكرية في يوغوسلافيا السابقة، وخاصة في البوسنة في عام 1995 وفي كوسوفو عام 1999 " . |