"في العقد الدولي" - Translation from Arabic to English

    • in the International Decade
        
    • of the International Decade
        
    • the International Decade of
        
    • the International Decade for
        
    Action is needed now to implement the policies and goals embodied in the International Decade for Natural Disaster Reduction. Notes UN والحاجة ماسـة اﻵن إلى العمل على تنفيذ السياسات واﻷهداف المنصوص عليها في العقد الدولي.
    The Group also discussed the question of its more active participation in the International Decade for Natural Disaster Reduction; the preparation of a multilingual glossary on water terms; and the proclamation and celebration of World Water Day. UN وناقش الفريق أيضا مسألة اشتراكه على نحو أنشط في العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛ وإعداد مسرد متعدد اللغات لمصطلحات المياه؛ وإعلان يوم عالمي للمياه والاحتفال به.
    119. The activities of WMO are geared to natural disasters through its tropical cyclone and hydrology programmes, the Global Atmosphere Watch, and through its involvement in the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN ١١٩ - تضطلع المنظمة بأنشطتها المعنية بالكوارث الطبيعية من خلال برنامج اﻷعاصير المدارية، وبرنامج المائيات، ونظام رصد الغلاف الجوي العالمي، ومن خلال اشتراكها في العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    This is the final year of the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN وهذه السنة هي السنة اﻷخيرة في العقد الدولي للحد مــن الكــوارث الوطنية.
    The year 2004 is the final year of the International Decade of the World's Indigenous People. UN إن عام 2004 هو آخر عام في العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم.
    Representatives of the organization participated in the International Decade for the Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World, especially focusing on orphans, children with no parental care and children in severe need of adults' help. UN شارك ممثلو المنظمة في العقد الدولي للثقافة والسلام وعدم العنف ضد أطفال العالم، مع التركيز بوجه خاص على الأيتام والأطفال الذين يفتقرون إلى رعاية الأبوين والأطفال ممن هم في حاجة ماسة إلى مساعدة الكبار.
    It continued to participate actively in the International Decade of the World's Indigenous People and had been represented at the inaugural meeting of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وقال في الختام، إن نيوزيلندا لا تزال تشارك بنشاط في العقد الدولي للشعوب الأصلية، وكانت ممثلة في الجلسة الافتتاحية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    The draft resolution welcomes the signing of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples, highlighting its importance in the peace process in Guatemala and pointing out that it is also a decisive event in the International Decade of the World's Indigenous People. UN ويرحب مشروع القرار بالتوقيع على الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين، ويؤكد أهميته في عملية السلام في غواتيمالا، ويشير إلى أنه أيضا حدث حاسم في العقد الدولي للسكان اﻷصليين.
    9. The Subcommittee encouraged the non-governmental organizations to participate actively in the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN ٩ - وشجعت اللجنة الفرعية المنظمات غير الحكومية على المشاركة الفعلية في العقد الدولي ﻹنهاء الاستعمار.
    The exchange of ideas in the Special Committee aimed at developing new conceptual approaches to decolonization would move the international community closer to the goals proclaimed in the International Decade for the Eradication of Colonialism, which, given the considerable work that remained to be done in that area, should be extended beyond the year 2000. UN وبيﱠن أن ما يجري في اللجنة الخاصة من تبادل آراء يهدف إلى وضع نهج مفاهيمية جديدة ﻹنهاء الاستعمار من شأنه أن يؤدي إلى تقريب المجتمع الدولي من اﻷهداف المعلنة في العقد الدولي للقضاء على الاستعمار الذي ينبغي تمديده إلى ما بعد عام ٢٠٠٠ بالنظر إلى الشيء الكثير الذي لا يزال يجب عمله في هذا المجال.
    PTP continues to be an active partner with UNESCO in the International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World (2001-2010). UN وما برحت المنظمة شريكا فعــالا مع اليونسكو في العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم (2001-2010).
    1. Stresses the significance of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples as an important step in the Guatemala peace process and a landmark in the International Decade of the World's Indigenous People; Resolution 48/163. UN ١ - تؤكد أهمية الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين كخطوة مهمة في عملية السلم في غواتيمالا وعلامة فارقة في العقد الدولي للسكان اﻷصليين*؛
    In addition, these two years will be the first ones of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, which will strengthen these concepts and help to embed them in international relations. UN وعلاوة على ذلك، ستشكل هاتان السنتان العامين اﻷولين في العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف ﻷطفال العالم، مما سيعزز هذين المفهومين وسيساعد على جعلهما جزءا لا يتجزأ من العلاقات الدولية.
    This year is the sixth year of the International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World. We should indeed highlight its objectives and the true meaning of the culture of peace. UN وبما أن العام الجاري هو السادس في العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، علينا جميعا أن نؤكد على أهدافه وعلى المعنى الحقيقي لثقافة السلام.
    Regarding indigenous people, media were alerted to the priority issues of the International Decade of the World's Indigenous People, particularly in connection with the decision of the Economic and Social Council to establish a permanent forum for indigenous issues. UN وفيما يتعلق بالسكان الأصليين، وجه اهتمام وسائط الإعلام للقضايا التي تحظى بالأولوية في العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، وخاصة فيما يرتبط بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي القاضي بإنشاء منتدى دائم لقضايا السكان الأصليين.
    35. The process laid down in the Nouméa Accord went beyond 2000, which was to be the final year of the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN ٥٣ - وتابع بقوله إن العملية الواردة في اتفاقات نوميا تتجاوز عام ٢٠٠٠، الذي سيكون العام اﻷخير في العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    7. Non-violence education activities. The UNESCO Non-Violence Education programme is a follow-up to the Interregional Project for a Culture of Peace and Non-Violence in Educational Institutions launched by the Sintra Plan of Action in 1996 and is a vital component of the International Decade. UN 7 - أنشطة تعليمية في مجال اللاعنف - برنامج اليونسكو التعليمي في مجال اللاعنف هو متابعة لمشروع ثقافة السلام واللاعنف في المؤسسات التعليمية، وهو المشروع الذي اضطلع به في عام 1996 في إطار خطة عمل سينترا والذي يمثل عنصرا حيويا في العقد الدولي.
    21. Decides to consider the International Decade of the World’s Indigenous People at its fifty-fifth session under the agenda item entitled “Indigenous issues”. UN ١٢- تقرر النظر في العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم في دورتها الخامسة والخمسين في إطار البند المناسب من جدول اﻷعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more