in the past decade, 12 countries have undertaken reforms to achieve gender parity in their nationality laws. | UN | وأجرى 12 بلدا في العقد الماضي إصلاحات لتحقيق المساواة بين الجنسين في قوانينها المتعلقة بالجنسية. |
It is noteworthy that the country nearly doubled the number of years of schooling in the past decade. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن البلد قد ضاعف تقريباً من عدد سنوات التعليم المدرسي في العقد الماضي. |
Ethiopia has achieved a reduction of 90 per cent in the rate of new HIV infections in the past decade. | UN | وحققت إثيوبيا انخفاضاً قدره 90 في المائة في معدل الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في العقد الماضي. |
Yet, cassava yield gap has not narrowed in the last decade. | UN | إلا أن فجوة مردود المنيهوت لم تتقلص في العقد الماضي. |
Global governance had come onto the international agenda in the last decade, in response to the concerns of more prosperous States. | UN | وقد أصبح حسن اﻹدارة العالمية بندا من بنود جدول اﻷعمال الدولي في العقد الماضي استجابة لاهتمامات الدول اﻷكثر ازدهارا. |
The economic engine of the past decade was finance. | UN | وكان المحرك الاقتصادي في العقد الماضي هو المال. |
While Africa is host to the largest number of least-developed countries (LDCs), some African LDCs have shown strong growth over the past decade. | UN | ومع أنّ أفريقيا تستضيف أكبر عدد من أقلّ البلدان نمواً، فقد حقَّق بعض تلك البلدان نمواً قوياً في العقد الماضي. |
Much research has been done on gender stereotypes and bias in education and training in the past decade. | UN | وقد أجريت أبحاث كثيرة بشأن الصور النمطية للجنسين والتحيز ﻷحدهما في التعليم والتدريب في العقد الماضي. |
The number of Myanmar women seeking high position in public offices, politics and business has risen in the past decade. | UN | وقد ارتفع عدد النساء الميانمارات الساعيات إلى شغل منصب رفيع في الحياة العامة والسياسية واﻷعمال في العقد الماضي. |
Political and social reforms introduced in most of the countries of the continent in the past decade should encourage such measures. | UN | وينبغي أن تؤدي الإصلاحات السياسية والاجتماعية التي أجريت في معظم بلدان القارة في العقد الماضي إلى تشجيع تلك التدابير. |
She concluded by highlighting that in the past decade, some countries had started to introduce specific laws and public policies to protect older persons. | UN | واختتمت قولها بالتشديد على أن بعض البلدان كانت قد شرعت في العقد الماضي في اعتماد قوانين وسياسات عامة محددة لحماية كبار السن. |
The cooperation of ICAO with Cuba has expanded considerably in the past decade. | UN | وتوسَّع نطاق تعاون المنظمة مع كوبا إلى حد كبير في العقد الماضي. |
The Millennium Development Goals have provided a solid framework for development in the past decade. | UN | لقد وفرت الأهداف الإنمائية للألفية إطار عمل مكين للتنمية في العقد الماضي. |
Andwithalltheirlosses in the last decade thecountry'sspirit has been just crushed. | Open Subtitles | مع جميع خسائرهم في العقد الماضي معنويات البلاد محطمة |
The economic and financial crisis, which started in the last decade, underscores the reality of interdependence at the global level. | UN | وقد أكدت الأزمة الاقتصادية والمالية التي بدأت في العقد الماضي على حقيقة الاعتماد المتبادل على المستوى العالمي. |
Fourth, the infant mortality rate in the last decade has shown an appreciable downward positive trend. | UN | رابعا، أظهر معدل وفيات الرضع في العقد الماضي اتجاها تنازليا إيجابيا ملحوظا. |
Emerging countries have been the major drivers and beneficiaries of the economic prosperity of the past decade. | UN | وكانت البلدان الناشئة هي الجهة الرئيسية المحركة للازدهار الاقتصادي في العقد الماضي والمستفيدة منه. |
over the past decade, Africa's development landscape has changed for the better. | UN | فالمشهد الإنمائي لأفريقيا تغيَّر إلى الأفضل في العقد الماضي. |
A few things need our urgent and sustained attention if we are to build on our gains of the last decade. | UN | وثمة أمور قليلة تحتاج منا اهتماما عاجلا ومتواصلا إذا أردنا أن نبني على المكاسب التي حققناها في العقد الماضي. |
This is considerably higher than was observed in the previous decade and reflects the growing international concern about the poorest countries. | UN | وهي نسبة تزيد كثيرا عن النسبة التي شوهدت في العقد الماضي وتجسد الانشغال الدولي المتنامي بأكثر البلدان فقرا. |
The process of development during the past decade has been uneven. | UN | وعملية التنمية لم تكن متوازنة في العقد الماضي. |
The threat posed by terrorism has been increasingly growing over the last decade. | UN | وقد أخذ خطر الإرهاب يزداد نمواً في العقد الماضي. |
Production of wood from forests has been increasing for the past decade. | UN | وقد أخذ إنتاج الخشب من الغابات في التزايد في العقد الماضي. |
251. Owing to the government policy to strengthen the school network in rural areas, rural women have enjoyed better education conditions compared with that of the previous decade. | UN | ٢٥١ - تتمتع المرأة الريفية، بسبب سياسة الحكومة بشأن تعزيز شبكة المدارس في المناطق الريفية، بأوضاع تعليمية أفضل بالمقارنة بمثيلاتها في العقد الماضي. |
This is illustrated by developments during the last decade in Sweden's own neighbourhood, the Baltic region. | UN | وهذا ثابت من التطورات التي حدثت في العقد الماضي في جوار السويد نفسها، في منطقة البلطيق. |
The increasing share of LDCs' exports in global exports during the previous decade was not, however, accompanied by any structural transformation. | UN | بيد أن زيادة حصة أقل البلدان نمواً في الصادرات العالمية في العقد الماضي لم تكن مقترنة بأي تحول هيكلي. |