The latter law was based on their proposed bill on anti-abuse of women in intimate relationships. | UN | ويقوم القانون الأخير على مشروع قانون التحالف بشأن مكافحة الاعتداء على المرأة في العلاقات الحميمة. |
Many countries recognize a right of privacy in intimate relationships, enjoyed by all citizens regardless of sexual orientation. | UN | تعترف بلدان كثيرة لجميع المواطنين بحق الخصوصية في العلاقات الحميمة بغض النظر عن ميولهم الجنسية. |
There are 123 family places for victims of violence in close relationships and domestic violence in Finland. | UN | وهناك 123 مكاناً أسرياً لضحايا العنف في العلاقات الحميمة والعنف المنزلي في فنلندا. |
Also, during their lifetime 22% of women had experienced violence in close relationships. | UN | كما تعرضت 22 في المائة من النساء أثناء حياتهن للعنف في العلاقات الحميمة. |
This was a treatment program for men who want to stop using violence in intimate relations. | UN | وكان هذا برنامج علاج للرجل الذي يريد وقف استخدام العنف في العلاقات الحميمة. |
During the last years, private organizations dealing with counselling of men who have a violent behaviour in intimate relations temporarily have been funded by the state. | UN | وخلال السنوات الأخيرة، موّلت الدولة بصورة مؤقتة منظمات من القطاع الخاص تعمل في مجال تقديم المشورة للرجال ذوي السلوك العنيف في العلاقات الحميمة. |
:: Physical abuse in intimate relationships is almost always accompanied by severe psychological and verbal abuse | UN | :: الإساءة الجسدية في العلاقات الحميمة يصاحبها في معظم الأحيان إساءات نفسية وشفوية شديدة |
55. In the police service, continuous development work is under way regarding handling of crime in intimate relationships. | UN | ٥٥- وفي جهاز الشرطة، يجري حالياً عمل تطوير مستمر بشأن التعامل مع الجريمة في العلاقات الحميمة. |
In 2013 a special inspection group was appointed with the function of reviewing lethal violence in intimate relationships, to investigate whether there are additional measures that the police can take to prevent such violence. | UN | ففي عام 2013، عُيِّن فريق تفتيش خاص وكِّلت إليه مهمة استعراض العنف القاتل في العلاقات الحميمة للتحقيق فيما إذا كانت هناك تدابير إضافية يمكن أن تتخذها الشرطة لمنع هذا العنف. |
Four studies on the provision of public services for victims of violence in intimate relationships have also been conducted. | UN | وأُجريت أيضاً أربع دراسات عن تقديم الخدمات العامة لضحايا العنف في العلاقات الحميمة. |
50. A national coordinator has had the assignment of combatting violence in intimate relationships in the period 2012 - 2014. | UN | ٥٠- وقد كُلِّف منسق وطني بمهمة مكافحة العنف في العلاقات الحميمة في الفترة 2012-2014. |
60. In the Swedish prosecution service, projects have been implemented concerning method development of work relating to violent and sexual crimes in intimate relationships and against children. | UN | ٦٠- ونُفِّذت في دائرة النيابة العامة السويدية مشاريع بشأن طريقة تطوير العمل المتصل بجرائم العنف والجرائم الجنسية في العلاقات الحميمة والجرائم المرتكبة ضد الأطفال. |
They produced higher numbers on violence against women than the nationwide victim surveys, especially on violence in close relationships. | UN | وأسفرت الدراستان عن أعداد بشأن العنف ضد المرأة تتجاوز الأعداد التي أسفرت عنها الدراسات الاستقصائية التي أجريت على الصعيد الوطني بشأن الضحايا، وخاصة بشأن العنف في العلاقات الحميمة. |
87. The Government's Programme stipulates that the use of conciliation must be restricted in regard to crimes related to violence in close relationships. | UN | المصالحة 87- ينص البرنامج الحكومي على تقييد اللجوء إلى المصالحة فيما يخص الجرائم المتعلقة بالعنف في العلاقات الحميمة. |
89. According to the recommendations of the Council of Europe, violence in close relationships should not be subject to conciliation. | UN | 89- ووفقاً لتوصيات مجلس أوروبا، لا ينبغي إخضاع العنف في العلاقات الحميمة للمصالحة. |
Good practices for unified nationwide application were elaborated in 2011 on the basis of the practical experience gained from conciliation of violence in close relationships. | UN | وأعدت ممارسات جيدة للتطبيق بشكل موحد على الصعيد الوطني في عام 2011 على أساس الخبرة العملية المكتسبة من المصالحة في حالات العنف في العلاقات الحميمة. |
9. A special penal sanction for violence in close relationships entered into force on 1 January 2006. | UN | 9- وفي 1 كانون الثاني/يناير 2006، دخل حيز النفاذ قانون عقابي خاص يتعلق بالعنف في العلاقات الحميمة. |
:: Hotline for individuals experiencing violence in intimate relations. | UN | :: الخط الساخن للأفراد الذين يتعرضون للعنف في العلاقات الحميمة. |
The rationale behind this thinking is that it is mainly women who are exposed to violence in intimate relations. | UN | ويرجع الأساس المنطقي وراء هذا التفكير إلى أن معظم من يتعرضون للعنف في العلاقات الحميمة هم من النساء. |
Furthermore, it has been decided to strengthen the advice and treatment for victims of intimate violence and violent partners with the purpose of minimizing the consequences of the violence and reducing violence in intimate relations in the future. | UN | وعلاوة على ذلك، تقرر تعزيز تقديم المشورة والعلاج لضحايا عنف العلاقات الحميمة والشركاء الذي يمارسون العنف بهدف التقليل من الآثار المترتبة على العنف والحد من العنف في العلاقات الحميمة في المستقبل. |
The speaker addressed the issue of risk factors for intimate partner violence and the response of criminal justice systems. | UN | وتناولت مسألة العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى العنف في العلاقات الحميمة وتدابير تصدي نظم العدالة الجنائية لها. |
Women under 25 years of age, those in common law relationships, women undergoing a separation and women with emotionally abusive partners are at the greatest risk of physical or sexual violence in an intimate relationship. | UN | والأكثر عرضة للعنف الجسدي أو الجنسي في العلاقات الحميمة هن النساء دون سن الخامسة والعشرين،والنساء اللواتي يقمن علاقات في إطار الزواج العرفي، والنساء اللواتي ينفصلن عن أزواجهن، والنساء اللواتي يتعرضن للإساءة العاطفية من قِبل شركائهن في الحياة. |