"في العلم والتكنولوجيا" - Translation from Arabic to English

    • in science and technology
        
    • of science and technology
        
    • scientific and technological
        
    • on science and technology
        
    • for science and technology
        
    All economies have become open and closely linked as a result of advances in science and technology. UN وقد أصبحت جميع الاقتصادات منفتحة ومرتبطة ببعضها على نحو وثيق نتيجة للتقدم في العلم والتكنولوجيا.
    The next event would explore ways to advance the participation of girls and women in science and technology. UN وسوف يستكشف اللقاء التالي طرقاً للنهوض بمشاركة الفتيات والنساء في العلم والتكنولوجيا.
    Experts agreed that investment in science and technology was essential. UN واتفق الخبراء على أن الاستثمار في العلم والتكنولوجيا أمر أساسي.
    And this too prevents their equal participation in science and technology. UN ويحول ذلك أيضاً دون مشاركة المرأة على قدم المساواة في العلم والتكنولوجيا.
    The law of the sea has been always affected by the development of science and technology. UN وتأثر قانون البحار دائما بالتطورات في العلم والتكنولوجيا.
    In higher education, women are underrepresented in science and technology. UN وفي التعليم العالي، لا تمثل المرأة تمثيلا كاملا في العلم والتكنولوجيا.
    In addition, where satisfactory progress in science and technology is being made, gender disparities persist, and need to be addressed. UN يضاف إلى ذلك أنه حيثما يتحقق تقدمٌ مُرْضٍ في العلم والتكنولوجيا تظل أوجه التباين بين الجنسين قائمة وتحتاج إلى معالجة.
    I have also witnessed great change, much of it for the better, particularly in science and technology and in social attitudes. UN كما شهدت تغييرات كثيرة، جلّها كان نحو الأفضل، لا سيما في العلم والتكنولوجيا وفي المواقف الاجتماعية.
    Its vast experience in science and technology and its expertise in agriculture and public works should be placed at the service of the international community. UN وينبغي أن يستفيد المجتمع الدولي من خبرتها الواسعة النطاق في العلم والتكنولوجيا وفي الزراعة واﻷعمال العامة.
    It will provide a governance mechanism to realize a coherent set of policies, programmes and institutions that will maximize the value to Canada of its direct investment in science and technology. UN وستتيح آلية حكومية الفرصة لتحقيق مجموعة متماسكة من السياسات والبرامج والمؤسسات التي ستزيد إلى الحدّ اﻷقصى من القيمة التي تعود على كندا من استثمارها المباشر في العلم والتكنولوجيا.
    This strategy is aimed at increasing the number of women in science and technology. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى زيادة عدد النساء في العلم والتكنولوجيا.
    The twentieth century witnessed tremendous advances in science and technology. UN لقد شهد القرن العشرون جوانب تقدم هائلة في العلم والتكنولوجيا.
    Our National Institute of Biodiversity was awarded the Prince of Asturias Prize in Spain for its pioneering efforts in science and technology. UN وحاز معهدنا الوطني للتنوع اﻷحيائي على جائزة أمير أستورياس في أسبانيا لجهوده الرائدة في العلم والتكنولوجيا.
    It must no longer be seen as a simple ingredient in development, nor can it be uniquely the province of specialists in science and technology. UN ويجب ألا ينظر إليها كمجرد عنصر بسيط في التنمية، كما أنها يجب ألا تكون حكراً على المتخصصين في العلم والتكنولوجيا.
    Progress in science and technology has helped us conquer deadly diseases, extend and enhance human life and improve the human condition. UN وقد ساعدنا التقدم في العلم والتكنولوجيا على التغلب على أمراض فتاكة، وتمديد حياة الإنسان وتعزيزها، وتحسين حالة البشر.
    The importance of women in science and technology is also recognized. UN وثمة تسليم أيضا بأهمية دور المرأة في العلم والتكنولوجيا.
    The world has seen continued economic growth, creation of new wealth and advances in science and technology. UN وقد شهد العالم نموا اقتصاديا مضطردا، وتوليدا لثروات جديدة، وتحقيقا لوثبات من التقدم في العلم والتكنولوجيا.
    The world has witnessed and continues to witness phenomenal advances in science and technology leading to the transformation of industrialization and the improvement of the human condition. UN وقد شهد العالم ولا يزال يشهد أوجه تقدم كبيرة في العلم والتكنولوجيا تؤدي إلى تحول في التصنيع وتحسين في الظروف الإنسانية.
    The world has witnessed a significant achievement in science and technology, leading to rapid industrialization and the improvement of the standards of living of humankind. UN لقد شهد العالم إنجازا هاما في العلم والتكنولوجيا أدى إلى عملية تصنيع سريعة وتحسن في مستويات معيشة الجنس البشري.
    Mexico will become one of the 20 countries most developed in science and technology. UN :: ستصبح المكسيك واحداً من بين 20 بلداً هي الأكثر تقدماً في العلم والتكنولوجيا.
    In the last three decades we have witnessed the rapid development of science and technology and the phenomenal growth of the wealth of nations. UN وفي العقود الثلاثة الماضية شهدنا تطورا سريعا في العلم والتكنولوجيا ونموا غير عادي في ثروة اﻷمم.
    We can scarcely fail to see the dramatic contradiction between such poverty and the affluence made possible by incredible scientific and technological progress. UN ولا يمكننا أن نغض الطرف عن التناقض المثير بين الفقر والثراء الناجم عن التقدم المذهل في العلم والتكنولوجيا.
    The secretariat has therefore launched a new initiative to create a network linking existing centres of excellence on science and technology in developing countries. UN ولذلك، أطلقت الأمانة مبادرة جديدة لإنشاء شبكة تربط بين المراكز الممتازة في العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية.
    As the focal point for science and technology in Africa, UNESCO’s office in Nairobi has made efforts to implement the Beijing Platform by enhancing the participation of girls and women in science and technology through grants and other activities within the different programmes that it supports. UN وقد بذل مكتب اليونسكو في نيروبي، بوصفه مركز التنسيق للعلم والتكنولوجيا في أفريقيا جهودا لتنفيذ منهاج عمل بيجين عن طريق تعزيز مشاركة البنات والنساء في العلم والتكنولوجيا بتقديم المنح وتنفيذ أنشطة أخرى في إطار مختلف البرامج التي يقدم اليها الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more