"في العمالة في" - Translation from Arabic to English

    • in employment in
        
    • of employment in
        
    • to employment in
        
    • in recruitment to
        
    Continuing corporate restructuring is expected to dampen the improvement in employment in the near term. UN ويتوقع أن يؤدي استمرار إعادة تشكيل المؤسسات إلى تقليل التحسن في العمالة في الأجل القريب.
    The order of subsequent global reports has also been determined, with forced labour to be examined in 2001, child labour in 2002 and discrimination in employment in 2003, after which the rotation will begin again. UN كما حُدد ترتيب التقارير العالمية اللاحقة فتقرر بحث العمل الجبري في عام 2001، وعمل الأطفال في عام 2002، والتمييز في العمالة في عام 2003، وبعد ذلك يؤخذ بمبدأ التعاقب من جديد.
    It helps deal not only with the continuing reduction in employment in some sectors of the economy, but also helps the companies to have at their disposal following the economic restructuring good, optimally qualified staff. UN وهو يساعد ليس فقط في معالجة استمرار التخفيض في العمالة في بعض قطاعات الاقتصاد، وإنما يساعد أيضا الشركات لأن يكون لديها، عقب إعادة تشكيل الهيكلة الاقتصادية، موظفون على درجة مثلى من الكفاءة.
    The construction sector recorded the next highest increase in the level of employment in 2008. UN وسجل قطاع التشييد ثاني أعلى نسبة زيادة في العمالة في عام 2008.
    However, some delegates noted the positive contribution of foreign direct investment to employment in developing countries, particularly China, where employment in foreign affiliates had increased to 6 million by 1993. UN بيد أن بعض المندوبين أشاروا إلى الدور اﻹيجابي الذي يقوم به الاستثمار اﻷجنبي المباشر في العمالة في البلدان النامية، وبخاصة الصين، حيث زادت العمالة في الفروع الخارجية إلى ستة ملايين بحلول عام ١٩٩٣.
    Accordingly, agriculture drove 25 per cent of the increase in employment in the four-year period. UN وبالتالي فإن قطاع الزراعة قد استأثر بما نسبته 25 في المائة من الزيادة في العمالة في فترة السنوات الأربع.
    On the other hand, there was a considerable growth in employment in the oil and shipping industries during the same period. UN ومن جهة أخرى حصل ازدياد ملحوظ في العمالة في صناعات النفط والشحن أثناء الفترة نفسها.
    8. Rate of change in employment in foreign affiliates, selected developed countries, by host region . 22 UN معدل التغير في العمالة في الفروع الخارجية، بلدان متقدمة النمو مختارة حسب المنطقة المضيفة
    In the case of the United States, there was virtually no growth in employment in foreign affiliates abroad during the period 1982-1991. UN وفي حالة الولايات المتحدة، لم يكن هناك بالفعل أي نمو في العمالة في الفروع الخارجية خلال الفترة ١٩٨٢ - ١٩٩١.
    Almost half of the rise in employment in 1987 appears to have been a result of strong labour demand in the public sector, in particular in the municipalities. UN ويبدو أن ما يقرب من نصف الزيادة في العمالة في عام ٧٨٩١ كان راجعا إلى اشتداد الطلب على اليد العاملة في القطاع العام، وخاصة في البلديات.
    The improved economic environment has led to gains in employment in the faster-growing economies, while in several other countries, notably France and Germany, unemployment appears to have peaked far sooner than anticipated. UN وقد أدى تحسن البيئة الاقتصادية إلى تحقيق مكاسب في العمالة في الاقتصادات اﻷسرع نموا، في حين أن البطالة في عدة بلدان أخرى، وخاصة فرنسا وألمانيا، بلغت ذروتها بأسرع بكثير مما كان متوقعا.
    213. The representative indicated that laws guaranteed equal rights in employment in both the public and the private sectors. UN ٢١٣ - ذكرت المتحدثة أن القوانين تكفل المساواة في الحقوق في العمالة في القطاعين العام والخاص.
    The growth in employment in many Western European economies has resulted not only from the strong growth of output, but also from longer-term structural improvements in labour markets enacted by several of these countries. UN والنمو في العمالة في العديد من اقتصادات أوروبا الغربية لم ينجم وحسـب عن النمو القوي للناتج، بل نجــم أيضا عـما استحدثه عدد من هذه البلدان من تحسينات هيكلية أطول أجــلا في أسواق العمل.
    Most countries saw a reduction in employment in manufacturing as a consequence of the more sluggish growth of domestic demand, external competition and labour-saving restructuring plans. UN وشهد معظم البلدان انخفاضا في العمالة في مجال التصنيع نتيجة للانخفاض اﻷكبر في معدل نمو الطلب المحلي، والمنافسة الخارجية وخطط الهيكلة الرامية إلى توفير العمالة.
    It has been stated that increases in tertiary/service sector employment is not sufficient to compensate for the decline in employment in the manufacturing sector of the affiliates of the developed host country TNCs. UN ويقال إن الزيادات في العمالة في قطاع الخدمات أو القطاع الثالث لا تكفي للتعويض عن الانخفاض في العمالة في قطاع الصناعة التحويلية للشركات التابعة للشركات عبر الوطنية للبلد المتقدم النمو المضيف.
    Their relocation will cause a dramatic decrease in employment in these industrial sectors and render the countries involved vulnerable to the demands of the TNCs. UN ويترتب على نقل مواقعها انخفاض هائل في العمالة في هذه القطاعات الصناعية ويجعل البلدان المعنية حساسة لطلبات الشركات عبر الوطنية.
    In so far as these estimates are based on comparable surveys, it is suggestive of a 50% increase in employment in this sector in the Caribbean within 2-3 years. UN وبقدر ما تستند هذه التقديرات الى دراسات استقصائية مقارنة، فإنها تشير الى أنه ستحصل زيادة بنسبة ٠٥ في المائة في العمالة في هذا القطاع في منطقة البحر الكاريبي في غضون سنتين أو ثلاث سنوات.
    Within the context of a further increase in employment in 2004, the number of men had decreased from 70.3 per cent to 69.8 per cent, and the number of women had increased from 45 per cent to 45.2 per cent. UN وفي سياق زيادة أخرى في العمالة في عام 2004، انخفض عدد الرجال عن 70.3 في المائة إلى 69.8 في المائة، وازداد عدد النساء من 45 في المائة إلى 45.60 في المائة.
    The Information Processing sector in Barbados also has been recording a growing share of employment in the Manufacturing sector with which it is grouped by official data sources. UN كما يسجل قطاع تجهيز المعلومات في بربادوس حصة متزايدة في العمالة في قطاع الصناعة التحويلية.
    To obtain a more substantial enhancement of employment in the short term would require an immediate increase in the volume of infrastructure investments. UN وسوف يتطلب إحداث زيادة أكبر في العمالة في اﻷجل القصير، زيادة فورية في حجم استثمارات البنية اﻷساسية.
    All human beings, regardless of age, sex, race, ethnicity or disability, had the right to employment in conditions of freedom, equity, security and human dignity. UN جميع البشر، بقطع النظر عن السن أو الجنس أو العنصر أو الانتماء العرقي أو الإعاقة، لهم الحق في العمالة في ظروف الحرية والإنصاف والأمن والكرامة الإنسانية.
    Efforts to combat discrimination in recruitment to the public sector could not be clearly distinguished from those to combat discrimination in other areas of daily life. UN ومكافحة التمييز في العمالة في القطاع العام لا تختلف اختلافاً واضحاً عن طرق مكافحة التمييز في مجالات أخرى من الحياة اليومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more