These include a considerable rise in life expectancy at birth, increase in mean age at marriage, and decline in the female death rate. | UN | وقد شملت حدوث ارتفاع كبير في العمر المتوقع عند الولادة وزيادة في متوسط العمر عند الزواج وهبوط في معدل وفيات الإناث. |
The increase in life expectancy at birth is due to declining death rates at all ages. | UN | وتعزى الزيادة في العمر المتوقع عند الولادة إلى هبوط معدلات الوفيات في جميع الأعمار. |
Since 1930, there has been a steady decline in mortality levels in Mexico and this has led to a significant increase in life expectancy at birth for both men and women, although to different degrees. | UN | ومنذ عام ٠٣٩١، ما زال هناك انخفاض مطرد في مستويات الوفيات في المكسيك وأدى ذلك إلى زيادة ملحوظة في العمر المتوقع عند الولادة بالنسبة للرجال والنساء على حد سواء، ولكن بدرجات متفاوتة. |
There has been a significant increase in life expectancy at the age of 60 and the productive phase of professional life is now prolonged. | UN | لقد حدثت زيادة كبيرة في العمر المتوقع عند سن الستين أطالت المرحلة المنتجة من حياتهم الفنية. |
There has been a significant increase in life expectancy at the age of 60 and the productive phase of professional life is now prolonged. | UN | فقد حدثت زيادة كبيرة في العمر المتوقع عند سن الستين أطالت بالتالي من المرحلة المنتجة في عمر الموظفين الفنيين. |
One hundred per cent of the countries also reported an increase in life expectancy at birth. | UN | كما أفاد ١٠٠ في المائة من البلدان عن حدوث زيادة في العمر المتوقع عند الولادة. |
The DHS attributes the high growth rate to high fertility, declining mortality levels and a rise in life expectancy at birth which was at 60 years in 1997. | UN | وتعزي الدراسة ارتفاع معدل النمو إلى الخصوبة المرتفعة، وانخفاض معدلات الوفيات، والزيادة في العمر المتوقع عند الولادة الذي بلغ 60 عاماً في عام 1997. |
24. This change, in turn, translated into a certain decline in life expectancy at birth. | UN | 24- ويترجم هذا التغيير، بدوره، إلى انخفاض في العمر المتوقع عند الولادة. |
In absolute terms, this three-year difference is considerably smaller than the corresponding difference in life expectancy at birth between more and less developed regions, which amounts to nearly 12 years. | UN | وهذا الفارق البالغ ٣ سنوات هو، من حيث القيمة المطلقة، أقل بكثير مما يقابله من فارق في العمر المتوقع عند الولادة، إذ يصل الفارق بين المناطق اﻷكثر نموا والمناطق اﻷقل نموا إلى زهاء ١٢ سنة. |
440. The difference in life expectancy at birth between the sexes went up by more than two years in central Serbia. | UN | 440 - وزاد الفارق في العمر المتوقع عند الولادة بين الجنسين بأكثر من سنتين في وسط صربيا. |
Furthermore, the Index showed that the considerable increase in life expectancy at birth between 1970 and 1990 had stagnated between 1990 and 2004. | UN | وعلاوة على ذلك أظهر المؤشر أن الزيادة الكبيرة في العمر المتوقع عند الولادة بين عامي 1970 و 1990 قد طرأ عليها الركود فيما بين عامي 1990 و 2004. |
Although the world has experienced dramatic improvements in longevity, the data presented indicate that large differences in life expectancy at age 60 still exist, especially between developed and developing countries. | UN | ورغم أن العالم قد شهد تحسنا كبيرا جدا في معدل البقاء على قيد الحياة، فإن البيانات المعروضة تشير إلى أنه لا تزال هناك أوجه تفاوت كبيرة في العمر المتوقع عند سن الستين، ولا سيما بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
27. The gap in life expectancy at birth between Eastern, Middle and Western Africa, on the one hand, and Northern and Southern Africa, on the other, has increased over the past 20 years. | UN | ٢٧ - وقد اتسعت خلال السنوات العشرين الماضية الفجوة في العمر المتوقع عند الميلاد بين شرق ووسط وغرب أفريقيا من ناحية وشمال أفريقيا والجنوب اﻷفريقي من ناحية أخرى. |
The smallest increase in life expectancy at birth in Asia took place in Oceania where it rose by only 2.8 years (the second lowest increase after Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States). | UN | وشهدت أوقيانوسيا أقل زيادة في العمر المتوقع عند الولادة، حيث كان الارتفاع لايعدو ٢,٨ من السنوات )محتلة بذلك المركز الثاني بعد أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة فيما يتعلق بالزيادات الدنيا(. |
22. Among the more developed regions, Eastern Europe has the lowest life expectancy and has experienced reductions in life expectancy at birth since the late 1980s. | UN | 22 - ومن بين المناطق الأكثر تقدما في النمو، سجلت أوروبا الشرقية أقل عمر متوقع وقد عانت من انخفاضات في العمر المتوقع عند الميلاد منذ أواخر ثمانينات القرن الماضي. |
Outstanding results achieved include an increase in life expectancy at birth, an increase in the average number of years of education of those 24 years and older, and a reduction of the infant mortality rate, the overall fertility rate and the illiteracy rate among the general population. | UN | وشملت النتائج الهامة التي أحرزت تحقيق زيادة في العمر المتوقع عند الولادة، وزيادة في متوسط عدد سنوات التعليم للذين يبلغون من العمر 24 عاما أو أكثر، وخفض في معدل وفيات الأطفال والمعدل الشامل للخصوبة ومعدل الأمية بين السكان عموما. |
Although the gap in life expectancy at birth between the countries in the more developed regions and the least developed countries remains large, at 17.1 years, it is nonetheless 5 years smaller than in the early 1990s. | UN | ورغم أن الفارق في العمر المتوقع عند الولادة بين البلدان الواقعة في المناطق الأكثر نموا والبلدان الأقل نموا لا يزال شاسعا، فإن نسبته، التي تبلغ 17.1 سنة، أقل بخمس سنوات عما كانت عليه في أوائل التسعينات من القرن الماضي. |
187. Although the gap in life expectancy at birth between the OECD member countries and the developing countries decreased from 18.7 to 15.7 between 1970 and 1990, it remains considerable. | UN | ١٨٧ - وعلى الرغم من تناقص الفجوة في العمر المتوقع عند الولادة بين البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبين البلدان النامية من ١٨,٧ الى ١٥,٧ بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠، فإنها لا تزال كبيرة. |
12. The Population Division released a report entitled Changing Levels and Trends in Mortality: the role of patterns of deaths by cause, which is aimed at describing global and regional levels and trends in life expectancy at birth and assessing the contribution of various major causes of death to differences in survival among populations. | UN | 12 -أصدرت شعبة السكان تقريرا عنوانه المستويات والاتجاهات المتغيرة على صعيد الوفيات: دور أنماط الوفيات بحسب السبب، يهدف إلى وصف المستويات والاتجاهات في العمر المتوقع عند الولادة على الصعيدين العالمي والإقليمي، وتقييم مدى مساهمة مختلف الأسباب الرئيسية للوفاة في اختلاف فرص البقاء فيما بين الشعوب. |
Among women, the difference in life expectancy at 20 years of age between those with the lowest and highest education levels (58.4 and 67.4 years, respectively) is nine years on average. | UN | ففيما بين النساء، يلاحظ أن الفارق في العمر المتوقع عند ٢٠ سنة من العمر بين أدنى النساء وأعلاهن في مستويات التعليم (58.4 و67.4 سنة، على التوالي) هو ٩ سنوات في المتوسط. |