Women around the world were called to participate, on the basis of equal opportunities, in development processes and the construction of peace. | UN | وقالت إن المرأة في جميع أنحاء العالم مدعوة إلى المشاركة، على أساس تكافؤ الفرص، في العمليات الإنمائية وفي بناء السلام. |
What we are asking for is an opportunity to participate on equal terms in development processes. | UN | بل إننا نطلب أن تتاح لنا الفرصة لنشارك بشروط متساوية في العمليات الإنمائية. |
It aims to facilitate a coordinated approach among donors to mainstream risk reduction in development processes in countries at risk and represents an important contribution to the implementation of the Hyogo Framework for Action. | UN | والهدف من المرفق تيسير اتباع نهج منسق فيما بين المانحين بغرض دمج عنصر الحد من الأخطار في العمليات الإنمائية بالبلدان المعرّضة للخطر، وهو يمثل إسهاما هاما في تنفيذ إطار عمل هيوغو. |
His delegation supported the institutional changes in development operations introduced during the past three years. | UN | ويؤيد وفده التغييرات المؤسسية التي أدخلت في العمليات اﻹنمائية خلال السنوات الثلاث الماضية. |
The decision recognized the challenges of mainstreaming hazardous wastes into development processes in developing countries and the need to develop relevant capacities. | UN | وسلم المقرر بالتحديات على صعيد إدماج النفايات الخطرة في العمليات الإنمائية للبلدان النامية والحاجة إلى تنمية القدرات ذات الصلة. |
It also examines the identification of national capacity gaps, formulates recommendations of required actions by various stakeholders and proposes plans of action that would improve the outcome of PRSs in the development processes in various African countries. | UN | ويدرس الفريق أيضا تحديد الثغرات في القدرات الوطنية، كما يضع توصيات بشأن الإجراءات المطلوبة من قبل مختلف أصحاب المصلحة ويقترح خطط عمل لتحسين نتائج استراتيجيات الحد من الفقر في العمليات الإنمائية لمختلف البلدان الأفريقية. |
In Uruguay, UNV supported the Ministry of Social Development to attain better utilization of volunteerism as an asset in development processes. | UN | وفي أوروغواي، ساند البرنامج وزارة التنمية الاجتماعية في تحسين استغلال العمل التطوعي باعتباره أحد الموارد القيّمة في العمليات الإنمائية. |
In this sense, the notion of intellectual partnership might gradually replace the notion of intellectual property and innovation and serve to integrate people in development processes. | UN | ولذلك، فإن مفهوم الشراكة الفكرية قد يحل تدريجياً محل مفهوم الملكية الفكرية والابتكار، وقد يؤدي إلى إدماج الأفراد في العمليات الإنمائية. |
(d) Increase youth involvement in development processes and political activities; | UN | (د) زيادة مشاركة الشباب في العمليات الإنمائية والأنشطة السياسية؛ |
Despite their increased political influence, many indigenous peoples were unable to participate equally in development processes or share fully in the benefits of development. | UN | وبالرغم من ازدياد التأثير السياسي للشعوب الأصلية، فإن كثيرا منها غير قادر على المشاركة على قدم المساواة في العمليات الإنمائية أو في الحصول على حصته كاملة من فوائد التنمية. |
Public development policies must focus on human beings, strengthen the role of women in development processes, and ensure good governance and thus sustainable development. | UN | ويجب أن تركِّز السياسات العامة للتنمية على البشر وأن تعزز دور النساء في العمليات الإنمائية وتضمن الحكم الرشيد بما يؤدّي إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
Recognizing that laws, policies, customs and traditions that restrict women's equal access to credit and loans also prevent women from owning and inheriting land, property and housing and exclude women from participating fully in development processes, are discriminatory and may contribute to the feminization of poverty, | UN | وإذ تسلِّم بأن القوانين والسياسات والعادات والتقاليد التي تحد من مساواة المرأة في الحصول على الائتمان والقروض وتمنعها أيضا من امتلاك ووراثة الأرض والممتلكات والسكن، وتستبعد المرأة من المشاركة الكاملة في العمليات الإنمائية إنما تشكل تمييزاً ضد المرأة ويمكن أن تسهم في تأنيث الفقر، |
Recognizing that laws, policies, customs and traditions that restrict women's equal access to credit and loans also prevent women from owning and inheriting land, property and housing and exclude women from participating fully in development processes, are discriminatory and may contribute to the feminization of poverty, | UN | وإذ تسلِّم بأن القوانين والسياسات والعادات والتقاليد التي تحد من مساواة المرأة في الحصول على الائتمان والقروض وتمنعها أيضا من امتلاك ووراثة الأرض والممتلكات والسكن، وتستبعد المرأة من المشاركة الكاملة في العمليات الإنمائية إنما تشكل تمييزاً ضد المرأة ويمكن أن تسهم في تأنيث الفقر، |
281. Since the Summit, many Governments have implemented a wide range of policies and programmes to integrate vulnerable groups and strengthen their status and participation in development processes. | UN | 281 - منذ مؤتمر القمة الاجتماعية، نفذت العديد من الحكومات طائفة واسعة النطاق من السياسات والبرامج لدمج الفئات الضعيفة وتقوية وضعها ومشاركتها في العمليات الإنمائية. |
Recognizing that laws, policies, customs and traditions that restrict women's equal access to credit and loans also prevent women from owning and inheriting land, property and housing and exclude women from participating fully in development processes, are discriminatory and may contribute to the feminization of poverty, | UN | وإذ تسلِّم بأن القوانين والسياسات والعادات والتقاليد التي تحد من مساواة المرأة في الحصول على الائتمان والقروض وتمنعها أيضا من امتلاك ووراثة الأرض والممتلكات والسكن، وتستبعد المرأة من المشاركة الكاملة في العمليات الإنمائية إنما تشكل تمييزاً ضد المرأة ويمكن أن تسهم في تأنيث الفقر، |
Recognizing that laws, policies, customs and traditions that restrict women's equal access to credit and loans also prevent women from owning and inheriting land, property and housing and exclude women from participating fully in development processes, are discriminatory and may contribute to the feminization of poverty, | UN | وإذ تسلِّم بأن القوانين والسياسات والعادات والتقاليد التي تحد من مساواة المرأة في الحصول على الائتمان والقروض وتمنعها أيضا من امتلاك ووراثة الأرض والممتلكات والسكن، وتستبعد المرأة من المشاركة الكاملة في العمليات الإنمائية إنما تشكل تمييزاً ضد المرأة ويمكن أن تسهم في تأنيث الفقر، |
Recognizing that laws, policies, customs and traditions that restrict women's equal access to credit and loans also prevent women from owning and inheriting land, property and housing and exclude women from participating fully in development processes, are discriminatory and may contribute to the feminization of poverty, | UN | وإذ تسلِّم بأن القوانين والسياسات والعادات والتقاليد التي تحد من مساواة المرأة في الحصول على الائتمان والقروض وتمنعها أيضا من امتلاك ووراثة الأرض والممتلكات والسكن، وتستبعد المرأة من المشاركة الكاملة في العمليات الإنمائية إنما تشكل تمييزاً ضد المرأة ويمكن أن تسهم في تأنيث الفقر، |
The importance of coherence and effectiveness in development operations | UN | أهمية التماسك والفعالية في العمليات اﻹنمائية |
27. In addition to the Common Country Assessment/United Nations Development Assistance Framework mechanism, another way to integrate ageing into development processes is through the process of developing PRSPs. | UN | 27 - وإضافة إلى آلية التقييم القطري المشترك/إطار المساعدة الإنمائية، من الوسائل الأخرى لإدماج الشيخوخة في العمليات الإنمائية عملية وضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
The resulting Declaration of Quebec City determined the region's priorities and goals for the upcoming years, which recognized the need to " continue addressing weaknesses in the development processes and increasing human security " . | UN | وتمخض ذلك عن الإعلان الصادر في مدينة كيبيك الذي حدد أولويات المنطقة وأهدافها للسنوات المقبلة، التي أقرت بالحاجة إلى ' ' مواصلة معالجة أوجه الضعف في العمليات الإنمائية وزيادة الأمن البشري " (). |
In this context, the work of UNDP to mainstream energy, environment and climate change into the development processes of the continent addressed emerging global, regional and national issues. | UN | وفي هذا السياق فإن عمل البرنامج الإنمائي على إدماج الطاقة والبيئة وتغير المناخ في العمليات الإنمائية للقارة عالج المسائل العالمية والإقليمية والوطنية البازغة. |
He hoped that the High-level Meeting of the General Assembly on the realization of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals for persons with disabilities would build on the momentum on disability issues to ensure that they became largely visible in mainstream development processes, including in the context of the MDGs. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يسفيد اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، من الجهود المبذولة بشأن المسائل المتعلقة بالإعاقة من أجل أن تكتسب أهمية كبيرة في العمليات الإنمائية الرئيسية، بما في ذلك في سياق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Objective of the Organization: to strengthen the ability of countries, in particular developing countries, to integrate climate change responses into national development processes | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان ولا سيما البلدان النامية على إدماج الاستجابة لتغير المناخ في العمليات الإنمائية الوطنية |