Doing so will require a change in attitude towards youth, who should be seen as active participants in the development process. | UN | ويتوقّف تحقيق ذلك على تغيير المواقف إزاء الشباب الذين يتعين أن يُنظر إليهم بوصفهم شركاء فاعلين في العملية الإنمائية. |
That points to a larger role for fiscal policy in the development process. | UN | وهذا يشير إلى دور أكبر للسياسة الضريبية في العملية الإنمائية. |
Vulnerable groups, especially women and minorities, should be empowered and represented in national parliaments and included in the development process. | UN | وينبغي تمكين الفئات الضعيفة، وخاصة النساء والأقليات، وتمثيلها في البرلمانات الوطنية وإشراكها في العملية الإنمائية. |
The President had established a presidential investment council the main aim of which was to reinforce the private sector's role in the development process. | UN | فقد أنشأ الرئيس مجلساً رئاسياً للاستثمار هدفه الأساسي هو تعزيز دور القطاع الخاص في العملية الإنمائية. |
The focus on ensuring predictable inputs into the development process at the country level should not, however, diminish the focus on how to achieve predictable results. | UN | إلا أن التركيز على ضمان مدخلات يمكن التنبؤ بها في العملية الإنمائية على الصعيد القطري ينبغي ألا يقلل التركيز على كيفية تحقيق نتائج يمكن التنبؤ بها. |
A number of specific objectives must thus be pursued to enhance indigenous self-determination in the development process. | UN | ولذا يجب السعي إلى تحقيق عدد من الأهداف المحددة من أجل تعزيز تقرير المصير للشعوب الأصلية في العملية الإنمائية. |
(ii) The training provided is generally geared to playing a catalytic role in the development process of the countries concerned. | UN | `2 ' يوجه التدريب المقدم بصفة عامة نحو أداء دور حفاز في العملية الإنمائية للبلدان المعنية. |
Thus, audiovisual services have an importance going beyond their cultural aspect to include also a strategic role in the development process. | UN | وبذلك فإن الخدمات السمعية البصرية تكتسي أهمية تتجاوز جانبها الثقافي لتشمل أيضاً دوراً استراتيجياً في العملية الإنمائية. |
It also improves the chances for poor countries to leapfrog some long and painful stages in the development process. | UN | كما أن هذا التحول يحسِّن من فرص البلدان الفقيرة في القفز فوق بعض المراحل الطويلة والمؤلمة في العملية الإنمائية. |
Allied to that is the need to strengthen the diaspora communities and ensure their involvement in the development process. | UN | وتقترن بذلك الحاجة إلى تعزيز جماعات المغتربين وإلى ضمان مشاركتهم في العملية الإنمائية. |
The elderly must be included in the development process. | UN | وينبغي إدراج المسنين في العملية الإنمائية. |
His delegation also supported the emphasis on South-South cooperation, which was becoming an effective tool in the development process. | UN | كما يؤيد وفده التركيز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي يصبح الآن أداة فعالة في العملية الإنمائية. |
Similarly, in recent years we have seen the growing participation of women in the development process and the strengthening of the legal system that protects their rights. | UN | وبشكل مماثل، شهدنا في السنوات الأخيرة تعاظم مشاركة المرأة في العملية الإنمائية وتعزيز النظام القانوني الذي يحمي حقوقها. |
Communication and information technology which is transforming the world has made a dent in the development process in India. | UN | لقد خلّفت تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات أثرا سيئا في العملية الإنمائية في الهند. |
A National Service volunteer would participate actively in the development process of the nation through service to the community. | UN | ويشارك المتطوع في الخدمة الوطنية مشاركة فعالة في العملية الإنمائية للدولة من خلال خدمة المجتمع المحلي. |
The role of women's rights and gender equality in the development process was highlighted. | UN | وجرى التركيز على دور حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في العملية الإنمائية. |
National Governments must be active and pragmatic, not crowding out or replacing the market in the development process. | UN | ويتعين على الحكومات الوطنية أن تنشط وأن يكون لديها منحى عملي، دون مزاحمة السوق أو الاستعاضة عنه في العملية الإنمائية. |
The designations `developing', `in transition', and `developed'are used for statistical convenience and do not express a judgment about the stage reached by a particular country or area in the development process. | UN | والتسميات ' النامية` و ' المارة بمرحلة انتقالية` و ' المتقدمة النمو` تستخدم للأغراض الإحصائية، ولا تعبر عن حكم في ما يتعلق بالمرحلة التي بلغها بلد معين أو منطقة معينة في العملية الإنمائية. |
The designations' developing','in transition'and'developed'are intended for statistical convenience and do not express a judgment about the stage reached by a particular country or area in the development process. | UN | والتسميات ' النامية` و ' المارة بمرحلة انتقالية` و ' المتقدمة النمو` تستخدم للأغراض الإحصائية ولا تعبر عن رأي فيما يتعلق بالمرحلة التي بلغها بلد معين أو منطقة معينة في العملية الإنمائية. |
The Forward-looking Strategies on Equality, Development and Peace of Nairobi states that women should be completely integrated into the development process in order to strengthen peace and security in the world. | UN | وتشير استراتيجيات نيروبي التطلعية للمساواة والتنمية والسلام إلى أنه ينبغي إشراك النساء إشراكا كاملا في العملية الإنمائية بهدف تعزيز السلام والأمن في العالم. |
Such arrangements are defined and agreed upon through genuine negotiations, which ensure national ownership of the development process. | UN | ويجري تحديد هذه الترتيبات والاتفاق عليها عن طريق مفاوضات حقيقية، على نحو يكفل تحكم الدولة في العملية الإنمائية. |
The view that national ownership leads to greater impact on the development process is central to the Paris Declaration, as well as the need to manage by results. | UN | ويمثل الرأي القائل بأن الملكية الوطنية تفضي إلى زيادة التأثير في العملية الإنمائية عنصرا محوريا من عناصر إعلان باريس وكذلك الحاجة إلى الإدارة على أساس النتائج. |
88. The representative of Bhutan said that the delivering as one approach had increased the impact of the United Nations system in the country's development process. | UN | 88 - وقال ممثل بوتان أن نهج توحيد الأداء زاد الأثر الذي تحدثه منظومة الأمم المتحدة في العملية الإنمائية في بلده. |
It was agreed that the work programme should be seen in a coherent form and that its overall results should provide a deeper understanding as to where various policy options would lead and how they could affect the development process at large. | UN | واتفق على وجوب النظر إلى برنامج العمل بشكل متماسك وأن توفر نتائجه الكلية تفهماً أعمق للنتائج التي ستفضي إليها خيارات السياسات المختلفة ولكيفية تأثيرها في العملية اﻹنمائية عموماً. |
Institution-building is crucial to the extent that it leads to the empowerment of people and the creation of a framework to help them to contribute to the development process. | UN | ويتسم بناء القدرات بأهمية حاسمة من حيث أنه يؤدي إلى تمكين الناس، والى خلق إطار يساعدهم على المشاركة في العملية اﻹنمائية. |