"في العملية الإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • in the development process
        
    • into the development process
        
    • of the development process
        
    • on the development process
        
    • s development process
        
    • development process in
        
    • the development process at
        
    • to the development process
        
    Doing so will require a change in attitude towards youth, who should be seen as active participants in the development process. UN ويتوقّف تحقيق ذلك على تغيير المواقف إزاء الشباب الذين يتعين أن يُنظر إليهم بوصفهم شركاء فاعلين في العملية الإنمائية.
    That points to a larger role for fiscal policy in the development process. UN وهذا يشير إلى دور أكبر للسياسة الضريبية في العملية الإنمائية.
    Vulnerable groups, especially women and minorities, should be empowered and represented in national parliaments and included in the development process. UN وينبغي تمكين الفئات الضعيفة، وخاصة النساء والأقليات، وتمثيلها في البرلمانات الوطنية وإشراكها في العملية الإنمائية.
    The President had established a presidential investment council the main aim of which was to reinforce the private sector's role in the development process. UN فقد أنشأ الرئيس مجلساً رئاسياً للاستثمار هدفه الأساسي هو تعزيز دور القطاع الخاص في العملية الإنمائية.
    The focus on ensuring predictable inputs into the development process at the country level should not, however, diminish the focus on how to achieve predictable results. UN إلا أن التركيز على ضمان مدخلات يمكن التنبؤ بها في العملية الإنمائية على الصعيد القطري ينبغي ألا يقلل التركيز على كيفية تحقيق نتائج يمكن التنبؤ بها.
    A number of specific objectives must thus be pursued to enhance indigenous self-determination in the development process. UN ولذا يجب السعي إلى تحقيق عدد من الأهداف المحددة من أجل تعزيز تقرير المصير للشعوب الأصلية في العملية الإنمائية.
    (ii) The training provided is generally geared to playing a catalytic role in the development process of the countries concerned. UN `2 ' يوجه التدريب المقدم بصفة عامة نحو أداء دور حفاز في العملية الإنمائية للبلدان المعنية.
    Thus, audiovisual services have an importance going beyond their cultural aspect to include also a strategic role in the development process. UN وبذلك فإن الخدمات السمعية البصرية تكتسي أهمية تتجاوز جانبها الثقافي لتشمل أيضاً دوراً استراتيجياً في العملية الإنمائية.
    It also improves the chances for poor countries to leapfrog some long and painful stages in the development process. UN كما أن هذا التحول يحسِّن من فرص البلدان الفقيرة في القفز فوق بعض المراحل الطويلة والمؤلمة في العملية الإنمائية.
    Allied to that is the need to strengthen the diaspora communities and ensure their involvement in the development process. UN وتقترن بذلك الحاجة إلى تعزيز جماعات المغتربين وإلى ضمان مشاركتهم في العملية الإنمائية.
    The elderly must be included in the development process. UN وينبغي إدراج المسنين في العملية الإنمائية.
    His delegation also supported the emphasis on South-South cooperation, which was becoming an effective tool in the development process. UN كما يؤيد وفده التركيز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي يصبح الآن أداة فعالة في العملية الإنمائية.
    Similarly, in recent years we have seen the growing participation of women in the development process and the strengthening of the legal system that protects their rights. UN وبشكل مماثل، شهدنا في السنوات الأخيرة تعاظم مشاركة المرأة في العملية الإنمائية وتعزيز النظام القانوني الذي يحمي حقوقها.
    Communication and information technology which is transforming the world has made a dent in the development process in India. UN لقد خلّفت تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات أثرا سيئا في العملية الإنمائية في الهند.
    A National Service volunteer would participate actively in the development process of the nation through service to the community. UN ويشارك المتطوع في الخدمة الوطنية مشاركة فعالة في العملية الإنمائية للدولة من خلال خدمة المجتمع المحلي.
    The role of women's rights and gender equality in the development process was highlighted. UN وجرى التركيز على دور حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في العملية الإنمائية.
    National Governments must be active and pragmatic, not crowding out or replacing the market in the development process. UN ويتعين على الحكومات الوطنية أن تنشط وأن يكون لديها منحى عملي، دون مزاحمة السوق أو الاستعاضة عنه في العملية الإنمائية.
    The designations `developing', `in transition', and `developed'are used for statistical convenience and do not express a judgment about the stage reached by a particular country or area in the development process. UN والتسميات ' النامية` و ' المارة بمرحلة انتقالية` و ' المتقدمة النمو` تستخدم للأغراض الإحصائية، ولا تعبر عن حكم في ما يتعلق بالمرحلة التي بلغها بلد معين أو منطقة معينة في العملية الإنمائية.
    The designations' developing','in transition'and'developed'are intended for statistical convenience and do not express a judgment about the stage reached by a particular country or area in the development process. UN والتسميات ' النامية` و ' المارة بمرحلة انتقالية` و ' المتقدمة النمو` تستخدم للأغراض الإحصائية ولا تعبر عن رأي فيما يتعلق بالمرحلة التي بلغها بلد معين أو منطقة معينة في العملية الإنمائية.
    The Forward-looking Strategies on Equality, Development and Peace of Nairobi states that women should be completely integrated into the development process in order to strengthen peace and security in the world. UN وتشير استراتيجيات نيروبي التطلعية للمساواة والتنمية والسلام إلى أنه ينبغي إشراك النساء إشراكا كاملا في العملية الإنمائية بهدف تعزيز السلام والأمن في العالم.
    Such arrangements are defined and agreed upon through genuine negotiations, which ensure national ownership of the development process. UN ويجري تحديد هذه الترتيبات والاتفاق عليها عن طريق مفاوضات حقيقية، على نحو يكفل تحكم الدولة في العملية الإنمائية.
    The view that national ownership leads to greater impact on the development process is central to the Paris Declaration, as well as the need to manage by results. UN ويمثل الرأي القائل بأن الملكية الوطنية تفضي إلى زيادة التأثير في العملية الإنمائية عنصرا محوريا من عناصر إعلان باريس وكذلك الحاجة إلى الإدارة على أساس النتائج.
    88. The representative of Bhutan said that the delivering as one approach had increased the impact of the United Nations system in the country's development process. UN 88 - وقال ممثل بوتان أن نهج توحيد الأداء زاد الأثر الذي تحدثه منظومة الأمم المتحدة في العملية الإنمائية في بلده.
    It was agreed that the work programme should be seen in a coherent form and that its overall results should provide a deeper understanding as to where various policy options would lead and how they could affect the development process at large. UN واتفق على وجوب النظر إلى برنامج العمل بشكل متماسك وأن توفر نتائجه الكلية تفهماً أعمق للنتائج التي ستفضي إليها خيارات السياسات المختلفة ولكيفية تأثيرها في العملية اﻹنمائية عموماً.
    Institution-building is crucial to the extent that it leads to the empowerment of people and the creation of a framework to help them to contribute to the development process. UN ويتسم بناء القدرات بأهمية حاسمة من حيث أنه يؤدي إلى تمكين الناس، والى خلق إطار يساعدهم على المشاركة في العملية اﻹنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more