The countries of the Rio Group stood ready to participate fully in the consultative process led by the Group. | UN | وبلدان مجموعة ريو على استعداد للمشاركة الكاملة في العملية التشاورية التي تقودها المجموعة. |
They were subsequently invited to take part in the consultative process. | UN | ووجّهت إليهم الدعوة بالتالي للمشاركة في العملية التشاورية. |
One delegation suggested that UN-Oceans play a greater role in reporting on specific issues under discussion in the consultative process. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أنه يمكن للشبكة أن تقوم بدور أكبر في الإبلاغ عن مسائل محددة قيد المناقشة في العملية التشاورية. |
Committee members also actively participated in the consultation process of the United Nations Study on Violence against Children. | UN | وشارك أعضاء اللجنة أيضاً بنشاط في العملية التشاورية لدراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال. |
Following the Secretariat's introduction a representative of UNEP reported on the progress of the consultative process. | UN | 74 - وعقب التمهيد الذي قدمته الأمانة، أبلغ ممثل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن التقدم المحرز في العملية التشاورية. |
The strategic framework could benefit from the potential sources of funds that are being discussed in the consultative process. | UN | ويمكن للإطار الاستراتيجي الاستفادة من مصادر التمويل المحتملة التي تجري مناقشتها في العملية التشاورية. |
Outcome of the third meeting in the consultative process on financing options on chemical and wastes | UN | نتائج الاجتماع الثالث في العملية التشاورية الخاصة بخيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات |
It was stressed that non-traditional donors should be more involved in the consultative process at the national level. | UN | وجرى التشديد على ضرورة أن تشارك الجهات المانحة غير التقليدية على نحو أكبر في العملية التشاورية على المستوى الوطني. |
It was stressed that nontraditional donors should be more involved in the consultative process at the national level. | UN | وجرى التشديد على ضرورة أن تشارك الجهات المانحة غير التقليدية على نحو أكبر في العملية التشاورية على المستوى الوطني. |
Pursuant to paragraph 6 of decision 26/12, the report provides information on progress in the consultative process. | UN | عملاً بالفقرة 6 من المقرر 26/12، يقدم التقرير معلومات عن التقدم المحرز في العملية التشاورية. |
The Secretariat has continued to participate in the consultative process on financing options for chemicals and wastes. | UN | 5 - وقد ظلت الأمانة تشارك في العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل للمواد الكيميائية والنفايات. |
The following summary of positions of member countries and of issues raised in the consultative process is intended to make a constructive contribution to the further deliberations. | UN | والمقصود من الموجز التالي لمواقف البلدان اﻷعضاء والقضايا التي أثيرت في العملية التشاورية تقديم مساهمة بناءة للمداولات التي ستجرى بعد ذلك. |
They agreed to participate in the consultative process in June and offered to host it. | UN | ووافقا على المشاركة في العملية التشاورية في حزيران/يونيه وعرضا استضافتها. |
To urge the transitional federal institutions to engage fully, constructively and without further delay in the consultative process facilitated by the Special Representative, and to stress the importance of wide participation by Somali stakeholders in this process, including the upcoming consultative meeting to be held in Mogadishu. | UN | وحث المؤسسات الاتحادية الانتقالية على أن تشارك بشكل تام وبناء ودون مزيد من الإبطاء في العملية التشاورية التي يتولى تيسيرها الممثل الخاص، وتأكيد أهمية مشاركة الجهات الصومالية المعنية بشكل واسع في هذه العملية، بما يشمل الاجتماع التشاوري المقبل المقرر عقده في مقديشو. |
The Secretariat has also participated in the consultative process on financing the chemicals and wastes agenda led by the Executive Director of the United Nations Environment Programme. | UN | وشاركت الأمانة أيضاً في العملية التشاورية بشأن تمويل جدول أعمال المواد الكيميائية والنفايات التي يقودها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
The Secretariat also participated in the consultative process on financing the chemicals and wastes agenda led by the Executive Director of the United Nations Environment Programme. | UN | وشاركت الأمانة أيضاً في العملية التشاورية بشأن تمويل جدول أعمال المواد الكيميائية والنفايات التي يقودها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
The group also participated in the consultation process for the elaboration of a national plan of action against racism in the United Kingdom. | UN | كذلك شاركت المجموعة في العملية التشاورية لوضع خطة وطنية لمكافحة العنصرية في المملكة المتحدة. |
Ten stakeholder groups that are partners in the consultation process have extended statements of voluntary commitments towards the implementation and monitoring of the post-2015 framework for disaster risk reduction. | UN | وقد تعهدت عشر من مجموعات أصحاب المصلحة الشريكة في العملية التشاورية بتقديم تبرعات لتنفيذ إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 ورصده. |
In ICSC, relations between the actors of the consultative process (management and SRBs of United Nations system organizations) have rarely been easy. | UN | 123- في لجنة الخدمة المدنية الدولية، نادراً ما كانت العلاقات بين الجهات الفاعِلة في العملية التشاورية (الإدارة وهيئات تمثيل الموظفين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة) علاقات مريحة. |
Some divisions do not feel adequately involved in a consultative process about the redesign of the website and the priorities given to its different components. | UN | ولا تشعر بعض الشُّعب بأنها تُشرك بالقدر الكافي في العملية التشاورية المتعلقة بإعادة تصميم الموقع الشبكي والأولويات الممنوحة لمختلف المكونات. |
They highlighted the comprehensive nature of the report and its importance for the discussions at the Consultative Process. | UN | وركزت على طابع التقرير الشامل وأهميته بالنسبة للمناقشات في العملية التشاورية. |
One representative, while welcoming the actions proposed in the note by the secretariat, said that it was unnecessary to request the secretariat to assess the relevance to financing the implementation of the Strategic Approach of the progress and outcomes of the consultative process and the United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | 73 - ورحب أحد الممثلين بالإجراءات المقترحة في مذكرة الأمانة إلا أنه قال إن من غير الضروري الطلب إلى الأمانة تقييم أهمية التقدم المحرز في العملية التشاورية ونتائجها والتقدم في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ونتائجه بالنسبة لتمويل تنفيذ النهج الاستراتيجي. |
Particular attention needs to be paid to the design and reinforcement of structures that are responsive to citizens and seek to bring the client and end-user into the consultative process. | UN | وهناك حاجة إلى إيلاء اهتمام خاص لتصميم وتدعيم بنيات تستجيب للمواطنين وتهدف إلى زيادة إشراك العملاء والمستعملين النهائيين في العملية التشاورية. |