"في العملية التشريعية" - Translation from Arabic to English

    • in the legislative process
        
    • in legislative process
        
    • the legislation process
        
    • of the legislative process
        
    • legislative process for
        
    • the legislative procedure
        
    • on the legislative process
        
    The requested modification would therefore have only a symbolic effect and be difficult to implement in the legislative process. UN لذلك، فإن التعديل المطلوب لن يكون له سوى أثر رمزي وسيكون من الصعب تنفيذه في العملية التشريعية.
    No legislation or plan was adopted for the selected security institutions owing to the slow progress in the legislative process UN لم يتم اعتماد تشريعات أو خطة من أجل المجموعة المختارة من المؤسسات الأمنية بسبب البطء في إحراز تقدم في العملية التشريعية
    It also expressed concern about the absence of consultative structures for representatives of minorities to give them a voice in the legislative process. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدم وجود هياكل استشارية لممثلي الأقليات لكي يكون لهم صوت مسموع في العملية التشريعية.
    The Ministry of Women's Affairs (MoWA) and women's rights organizations are already involved in the legislative process. UN تساهم الوزارة المعنية بشؤون المرأة والمنظمات المعنية بحقوق المرأة، بالفعل، في العملية التشريعية.
    For other States, most amending laws are now in place or well advanced in the legislative process. UN أما بالنسبة للدول الأخرى فقد استقرت الآن معظم القوانين المعدلة أو قطعت شوطا بعيدا في العملية التشريعية.
    Cooperatives in Latin America and the Caribbean are reported to play a more active role in the legislative process. UN ويفاد بأن التعاونيات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تؤدي دورا أكثر نشاطا في العملية التشريعية.
    The absence of such an assessment does not, however, mean that the human rights are not taken into account in the legislative process. UN بيد أن انعدام مثل هذا التقييم لا يعني أن حقوق الإنسان لا تؤخذ في الاعتبار في العملية التشريعية.
    The role of independent experts in the legislative process had been increasing from year to year. UN وقد ازداد كل سنة دور الخبراء المستقلين في العملية التشريعية.
    There continues, however, to be a lack of effective minority community participation in the legislative process. UN ولكن لا يزال هناك افتقار لمشاركة الجاليات الأقلية في العملية التشريعية.
    The Special Rapporteur once again calls on the Government and Parliament to ensure openness and transparency in the legislative process. UN ويناشد المقرر الخاص مرة أخرى الحكومة والبرلمان الحرص على التزام الانفتاح والشفافية في العملية التشريعية.
    The Law on Amendments to the Criminal Code of the Republika Srpska, which is also in conformity with this Convention, is in the legislative process. UN وقد دخل القانون الخاص بتعديلات القانون الجنائي لجمهورية صربسكا، المتوافق أيضا مع هذه الاتفاقية، في العملية التشريعية.
    She also inquired as to the progress of the bills in the legislative process and the time frame for completion. UN واستفسرت أيضا عن التقدم بمشاريع القوانين في العملية التشريعية والإطار الزمني للإنجاز.
    The Maori electoral roll ensures an indigenous Maori perspective in the legislative process. UN ويضمن السجل الانتخابي الماوري أن تُطرَح وجهة نظر الماوري الأصليين في العملية التشريعية.
    The use of modern communications media should be a two-way street: some countries have made provisions whereby citizens have the right to participate in the legislative process, by providing suggestions, opinions, criticism and alternative proposals. UN وينبغي أن يكون استخدام وسائل الاتصال الحديثة طريقا ذا اتجاهين: فقد سنت بعض البلدان أحكاما تكفل للمواطنين الحق في المشاركة في العملية التشريعية من خلال تقديم اقتراحات وآراء وانتقادات ومقترحات بديلة.
    These include participation in the legislative process within the framework of consultations. UN ويشمل ذلك المشاركة في العملية التشريعية في إطار المشاورات.
    To support the National Assembly and to broaden popular participation in the legislative process Ponleu Khmer UN دعم الجمعية الوطنية وتوسيع نطاق المشاركة الشعبية في العملية التشريعية
    He/she shall participate in the legislative process through government activities, monitor legislation in terms of adherence to the principle of equal treatment, puts forward proposals for solutions. UN بل أنها تشارك في العملية التشريعية من خلال أنشطة الحكومة، وترصد التشريعات من حيث التزامها بمبدأ المساواة في المعاملة، وتتقدم بمقترحات للحلول.
    Because the panel has a role in the legislative process in the Federation, its 10 cantons and the City of Mostar, parties have exploited the lack of a functioning panel to block legislative and other acts indefinitely by referring them to the nonfunctioning panel. UN ونظرا لأن الهيئة لها دور في العملية التشريعية في الاتحاد وكانتوناته العشرة ومدينة موستار، فقد استغلت الأحزاب الافتقار إلى هيئة قادرة على العمل من أجل وقف التدابير التشريعية وغيرها من القوانين إلى أجل غير مسمى بإحالتها إلى الهيئة غير العاملة.
    154. Lawyers in China participate in legislative process as well as policymaking and deliberations. The revised Law on Lawyers and the Criminal Procedure Law offer strong guarantees for lawyers to perform their duties. UN 154- ويشارك المحامون في الصين في العملية التشريعية ويحتوي قانون الإجراءات الجنائية على ضمانات راسخة للمحامين من أجل الاضطلاع بواجباتهم.
    For example, a newly developed matrix will allow better control of the legislation process for any law under review. UN فعلى سبيل المثال وُضِع مؤخرا جدول سيمكِّن من تحسين التحكم في العملية التشريعية بالنسبة لأي قانون قيد الاستعراض.
    The bill incorporating that change was currently in the comment phase of the legislative process. UN ومشروع القانون الذي يتضمن هذا التغيير هو حاليا في مرحلة التعليق عليه في العملية التشريعية.
    UNAMI also assisted in the legislative process for the law on the Federal Supreme Court, another constitutionally mandated institution that has yet to be established. UN وساعدت البعثة أيضا في العملية التشريعية من أجل سن قانون المحكمة الاتحادية العليا، وهي مؤسسة أخرى منصوص عليها دستوريا ولم تُنشأ بعد.
    Upon completion of the research, China will proceed with the legislative procedure. UN ولدى استكمال البحوث، ستشرع الصين في العملية التشريعية.
    Non-participation led to a lack of representation and the loss of any possible influence on the legislative process. UN فقد أدى انعدام المشاركة إلى عدم التمثيل وضياع أي إمكانية للتأثير في العملية التشريعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more