"في العملية المتعددة الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • in the multilateral process
        
    • into the multilateral process
        
    Some delegations also underlined the need for open and inclusive negotiations that would ensure full transparency in the multilateral process and in this regard the suggestion was made to revisit the working methods of the Committee. UN وأكدت بعض الوفود أيضا ضرورة الشروع في مفاوضات مفتوحة وشاملة للجميع تضمن شفافية تامة في العملية المتعددة الأطراف واقتُرح في هذا الصدد إعادة النظر في أساليب عمل اللجنة.
    Noting that, despite bilateral agreements, there is no sign of engagement of all of the five nuclear-weapon States in the multilateral process leading to the total elimination of nuclear weapons, UN وإذ تلاحظ أنه بالرغم من الاتفاقات الثنائية، فإنه لا يوجد أي دليل على بذل جهود تشمل جميع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية في العملية المتعددة الأطراف المؤدية إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية،
    The unanimous election of the smallest State ever to hold that post speaks not only of the confidence which Member States place in your own ability, but also of their recognition of the critical role which small States play in the multilateral process. UN فانتخاب أصغر دولة بالإجماع، منذ إنشاء الأمم المتحدة، لتولي هذا المنصب لا يدلل على الثقة التي تضعها الدول الأعضاء في قدرتكم فحسب، ولكنه يدلل أيضا على اعترافها بالدور الحساس الذي تقوم به الدول الصغيرة في العملية المتعددة الأطراف.
    Noting that, despite bilateral agreements, there is no sign of engagement of all of the five nuclear-weapon States in the multilateral process leading to the total elimination of nuclear weapons, UN وإذ تلاحظ أنه بالرغم من الاتفاقات الثنائية، فإنه لا يوجد أي دليل على بذل جهود تشمل جميع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية في العملية المتعددة الأطراف المؤدية إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية،
    This reality, together with their limitations in fielding large and specialized delegations, leaves a capacity gap that contributes to their difficulty in integrating fully into the multilateral process. UN ويسهم ذلك، بالاقتران مع عدم قدرة هذه البلدان على إرسال وفود كبيرة ومتخصصة، في إيجاد فجوة في القدرات تسهم في زيادة الصعوبات التي تواجهها هذه البلدان في الاندماج بشكل كامل في العملية المتعددة الأطراف.
    The agreement on a draft international instrument on identifying and tracing illicit small arms and light weapons represents important progress in the multilateral process of combating such weapons. UN ويمثل الاتفاق على مشروع صك دولي لتحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة تقدما هاما في العملية المتعددة الأطراف لمكافحة تلك الأسلحة.
    The discussion is expected to focus on conditions necessary at the national level for developing countries to maximize their development possibilities from trade and on how their concerns could be taken into account in the multilateral process of progressive trade liberalization. UN ويتوقع أن تركز المناقشة على الشروط اللازمة على الصعيد الوطني لقيام البلدان النامية بتعظيم إمكانياتها الإنمائية بفعل التجارة كما يتوقع أن تركز على طريقة أخذ همومها في الاعتبار في العملية المتعددة الأطراف للتحرير التدريجي للتجارة.
    15. Ms. Taylor Roberts (Jamaica) said that the establishment of the Cameroon-Nigeria Mixed Commission was not a routine event but an act that denoted faith in the multilateral process. UN 15 - السيدة تايلور روبرتس (جامايكا): قالت إن إنشاء اللجنة المختلطة للكاميرون ونيجيريا ليست حدثاً روتينياً وإنما هو عمل يدل على الثقة في العملية المتعددة الأطراف.
    The Commission should focus, in a constructive and pragmatic way, on the conditions necessary at the national level for developing countries to maximize their development opportunities deriving from trade, and the ways in which their concerns should be taken into account, both in the multilateral process and by the international development community. UN وينبغي للجنة أن تركِّز، بطريقة بناءة وعملية، على الأوضاع التي يلزم إيجادها على الصعيد الوطني كيما يتسنى للبلدان النامية أن تزيد إلى أقصى حد مما يتاح لها من فرص إنمائية ناشئة عن التجارة، والطرق التي ينبغي بها معالجة هواجسها، سواء في العملية المتعددة الأطراف أو من جانب المجتمع الإنمائي الدولي.
    Barbados was particularly pleased at the election of a representative of a small island Caribbean State to that high office in the United Nations, and President Hunte's outstanding performance was testimony to the critical and effective role that small islands can play in the multilateral process. UN وقد كان من دواعي سرور بربادوس أن يُنتخب ممثل دولة كاريبية جزرية صغيرة لهذا المنصب الرفيع في الأمم المتحدة. وقد شهد أداء الرئيس هنت البارز على الدور الحاسم والفعال الذي يمكن أن تؤديه الدول الجزرية الصغيرة في العملية المتعددة الأطراف.
    11. The Conference was an opportunity to strengthen confidence in the multilateral process and find solutions that would be acceptable to all Parties and be welcomed by the people of all nations. UN 11 - وأردف قائلا إن المؤتمر كان فرصة لتعزيز الثقة في العملية المتعددة الأطراف وإيجاد حلول تحظى بقبول جميع الأطراف وبترحيب شعوب جميع الأمم.
    11. The Conference was an opportunity to strengthen confidence in the multilateral process and find solutions that would be acceptable to all Parties and be welcomed by the people of all nations. UN 11 - وأردف قائلا إن المؤتمر كان فرصة لتعزيز الثقة في العملية المتعددة الأطراف وإيجاد حلول تحظى بقبول جميع الأطراف وبترحيب شعوب جميع الأمم.
    This reality, together with their inability to field large and specialized delegations, leaves a capacity gap that contributes to their difficulty to integrate fully into the multilateral process. UN ويسهم ذلك، بالاقتران مع عدم قدرة هذه البلدان على إرسال وفود كبيرة ومتخصصة، في إيجاد فجوة في القدرات تسهم في زيادة الصعوبات التي تواجهها هذه البلدان في الاندماج بشكل كامل في العملية المتعددة الأطراف.
    22. One additional way in which NGOs have been drawn into the multilateral process is through NGO representatives included as advisory members of national delegations. UN 22- من الوسائل الإضافية التي أدت إلى إدخال المنظمات غير الحكومية في العملية المتعددة الأطراف ضم ممثليها كأعضاء استشاريين في الوفود الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more