"في العمل اللائق" - Translation from Arabic to English

    • to decent work
        
    • in decent work
        
    • in decent employment
        
    • to decent employment
        
    • to suitable employment
        
    • of decent work
        
    Since their labour is often the only asset that people living in poverty own, securing the right to decent work is instrumental to the enjoyment of other rights such as food, health and housing. UN وحيث إن العمل غالبا ما يكون عنصر القوة الوحيد لدى مَن يعيشون في الفقر، فإن كفالة الحق في العمل اللائق عامل محوري في تمتعهم بحقوقهم من قبيل الغذاء والصحة والإسكان.
    Moreover, women's right to decent work is consistently perceived as inferior to that of men. UN علاوة على ذلك، فإن حق المرأة في العمل اللائق ينظر إليه على الدوام باعتباره أقل من حق الرجل.
    Violence in the work place and in the home, and gender norms, maintain women's subordination in the labour market and is used to discourage workers organising for their rights to decent work. UN ويؤدي العنف في مكان العمل وفي المنزل والمعايير الجنسانية إلى استمرار تبعية المرأة في سوق العمل ويُستخدم لتثبيط هِمة العاملات عن تأسيس تنظيمات تدافع عن حقوقهن في العمل اللائق.
    FAO was promoting and supporting initiatives that improved opportunities for young people to participate in decent work. UN ومن ثم تعزز الفاو وتدعم المبادرات التي تحسن فرص الشباب في المشاركة في العمل اللائق.
    Research in psychology indicates that being engaged in decent work promotes psychosocial empowerment by developing a sense of ownership, optimism and confidence in one's ability to be effective in dealing with challenges. UN تشير البحوث في علم النفس إلى أن الانخراط في العمل اللائق يعزز التمكين النفسي والاجتماعي من خلال تنمية احساس الفرد بتولي زمام الأمور وبالتفاؤل وبالثقة في قدرته على أن يتصدى للتحديات بفعالية.
    If effective measures are taken to equip persons with disabilities with adequate education and skills, they will find it easier to participate in decent employment at a later stage. UN وفي حالة اتخاذ تدابير فعالة من أجل تزويد الأشخاص ذوي الإعاقة بالتعليم المناسب والمهارات المناسبة، فإن هؤلاء الأشخاص سيجدون سهولة أكبر في المشاركة في العمل اللائق في مرحلة لاحقة.
    305. Large scale awareness campaigns focused on the rights of Persons with Disabilities, including their right to decent employment, have been conducted. UN 305- وتنظم حملات واسعة النطاق للتوعية، يتم التركيز فيها على حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك حقهم في العمل اللائق.
    The right to suitable employment and the fight against unemployment and poverty UN 2- الحق في العمل اللائق ومجابهة البطالة والفقر 99-100 21
    Noting that in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights include the notion of the right to decent work and social protection, UN إذ نلاحظ أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يتضمنان مفهوم الحق في العمل اللائق والحماية الاجتماعية،
    The Committee recommends that the State party ensure the right to decent work and provide sufficient resources to the labour inspectorate to enable regular and independent inspections of health and safety conditions in all sectors. UN 59- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل الحق في العمل اللائق وأن توفر لمفتشية العمل الموارد الكافية التي تمكنها من إجراء عمليات تفتيش منتظمة ومستقلة لظروف الصحة والسلامة في جميع القطاعات.
    The Committee further recommends that the State party ensure the right to decent work and to provide sufficient resources to the labour inspectorate to enable regular and independent inspections of safety and health conditions in all sectors and to ensure that employers who fail to observe safety regulations are duly sanctioned. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل الحق في العمل اللائق وأن توفر لإدارة العمل الموارد الكافية التي تمكنها من القيام بعمليات تفتيش منتظمة ومستقلة لظروف السلامة والصحة في جميع القطاعات، لكي يعاقَب على النحو الواجب أصحاب العمل الذين لا يراعون تعليمات السلامة.
    48. Further, the Labour Act, the Protection of Employment Act are part of the legislative framework that buttresses the provisions on the right to decent work and to collective bargaining. UN 48- وعلاوة على ذلك، يشكل قانون العمل وقانون حماية العمل جزءاً من الإطار التشريعي الذي يدعم الأحكام المتعلقة بالحق في العمل اللائق وفي المفاوضة الجماعية.
    Right to decent work UN الحق في العمل اللائق
    The Committee further recommends that the State party ensure the right to decent work and to provide sufficient resources to the labour inspectorate to enable regular and independent inspections of safety and health conditions in all sectors and to ensure that employers who fail to observe safety regulations are duly sanctioned. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل الحق في العمل اللائق وأن توفر لإدارة العمل الموارد الكافية التي تمكنها من القيام بعمليات تفتيش منتظمة ومستقلة لظروف السلامة والصحة في جميع القطاعات، لكي يعاقَب على النحو الواجب أصحاب العمل الذين لا يراعون تعليمات السلامة.
    Denying young people their rights -- such as the right to decent work or the right to seek and express their sexual or cultural identity -- places our future at risk. UN إن إنكار حقوق الشباب - مثل حقهم في العمل اللائق أو حقهم في البحث عن هويتهم الجنسية أو الثقافية والإعراب عنها - يعرض مستقبلنا للخطر.
    Women workers in the developing and the developed world have been paying a heavy price as the global economic crisis unravelled their rights, including their right to decent work, their livelihoods and their families' welfare, which will last a generation. UN وظلت النساء العاملات في البلدان النامية وبلدان العالم المتقدم يدفعن ثمناً باهظاً حيث إن الأزمة الاقتصادية العالمية قد قوّضت حقوقهن، بما في ذلك حقهن في العمل اللائق وفي سبل العيش وفي رفاه أسرهن، وهي حقوق ستستمر لجيل كامل.
    And the best road to economic empowerment and social well-being lies in decent work " (Annan, 2004). UN وأن أسلم طريق للتمكين الاقتصادي والرفاه الاجتماعي يكمن في العمل اللائق " (عنان، 2004).
    Existing policies have fallen short in addressing the deficits in decent work and providing young workers with the protection and support which would empower them to fulfil their potential, overcome poverty and actively participate in, and contribute to, the economic and social development of their communities. UN فالسياسات القائمة قد قصرت عن معالجة العجز في العمل اللائق وإعطاء العمال الشباب الحماية والدعم اللذين من شأنهما تمكينهم من استغلال إمكانياتهم، والتغلب على الفقر، والمشاركة بنشاط في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لمجتمعاتهم والإسهام فيها.
    Being engaged in decent work promotes psychosocial empowerment by developing a sense of ownership, optimism and confidence in one's ability to be effective in dealing with challenges. UN فالانخراط في العمل اللائق يحدِث حالة من التمكين النفسي - الاجتماعي بتوليده شعورا بسيطرة المرء على زمام أموره، ويولد لديه تفاؤلا وثقة في قدرته على أن يكون فعالا في التصدي للتحديات.
    Measures to foster the participation of persons with disabilities in decent employment, reduce poverty and enhance income security are among the core elements of strategies that should be adopted by countries as they take action to implement their commitments, including the internationally agreed development goals, the Millennium Development Goals and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وتُعد التدابير الرامية إلى تعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل اللائق والحد من الفقر وتعزيز تأمين الدخل من بين العناصر الرئيسية للاستراتيجيات التي ينبغي اعتمادها من قِبَل البلدان حينما تتخذ إجراءات من أجل تنفيذ التزاماتها، بما في ذلك الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، والأهداف الإنمائية للألفية، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    403. The Fifth issue of the Ministry of Labour and Manpower Labour Market Information and Analysis Unit (2009) focuses exclusively on women's access to employment and on the right to decent employment and adequate remuneration. UN 403- ويركز الإصدار الخامس لوحدة المعلومات والتحليل لسوق العمل() التابعة لوزارة العمل والأيدي العاملة (2009) حصراً على إمكانية حصول المرأة على فرص العمل وعلى الحق في العمل اللائق وفي التعويض المناسب.
    2. The right to suitable employment and the fight against unemployment and poverty UN 2- الحق في العمل اللائق ومجابهة البطالة والفقر
    Moreover, where employment strategies exist, they generally focus on increasing employment, ignoring explicit consideration of decent work and the labour market as the key means to ensure that growth promotes higher income for the poor. UN علاوة على ذلك، فعندما توجد استراتيجيات للعمالة، فإنها تركز عموما على زيادة العمالة وتتجاهل النظر صراحة في العمل اللائق وسوق العمالة بوصفهما الوسيلة لضمان أن يؤدي النمو إلى ارتفاع الدخل بالنسبة للفقراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more