It recognizes their collective right to live in freedom, peace and security as distinct peoples within the territorial integrity and political unity of the State. | UN | إنه يقر بحقها الجماعي في العيش في حرية وسلام وأمن بوصفها شعوبا متميزة ضمن السلامة الإقليمية والوحدة السياسية للدولة. |
Finally, I wish to highlight the investment being carried out by Central America to preserve and strengthen its desire to live in freedom, democracy and peace. | UN | وأخيرا، أود أن ابرز الاستثمار الذي تقوم بتوجيهه أمريكا الوسطى بغية المحافظة على رغبتها في العيش في حرية وديمقراطية وسلام وتعزيز هذه الرغبة. |
Indonesia's support for the legitimate aspirations and rights of the people of Palestine to live in freedom, peace, justice and dignity in their own homeland has been steadfast and will continue unabated. | UN | إن دعم إندونيسيا للتطلعات المشروعة للشعب الفلسطيني وحقوقه في العيش في حرية وسلام وعدالة وكرامة في وطنه، ظل ثابتا وسيستمر بلا هوادة. |
Unfortunately, those who do not share a vision of peace and reconciliation have chosen to oppose peace in South Ossetia, fearful that the power of the people and the desire to live in freedom may undermine their cynical plans. | UN | والمؤسف، أن أولئك الذين لا يشاطروننا رؤية السلام والمصالحة اختاروا معارضة السلام في أوسيتيا الجنوبية، مخافة أن تؤدي سلطة الشعب والرغبة في العيش في حرية إلى تقويض مخططاتهم الخبيثة. |
143. We stress the right of people to live in freedom and dignity, free from poverty and despair. | UN | 143- نؤكد حق الشعوب في العيش في حرية وكرامة، بمنأى عن الفقر واليأس. |
" We stress the right of people to live in freedom and dignity, free from poverty and despair. | UN | " نؤكد حق الشعوب في العيش في حرية وكرامة، بمنأى عن الفقر واليأس. |
115. We stress the right of people to live in freedom and dignity. | UN | 115 - نحن نشدد على حق الشعوب في العيش في حرية وكرامة. |
For a long time the Vietnamese people have been highly esteemed by the international community for their resolve and courage in the struggle to protect people's human rights to live in freedom and independence and to determine their own destiny. | UN | ولفترة طويلة من الوقت ظل الشعب الفيتنامي يحظى بتقدير كبير من المجتمع الدولي على عزمه وشجاعته في الكفاح لحماية الحقوق الإنسانية للأشخاص في العيش في حرية واستقلال وفي تقرير مصيرهم بأنفسهم. |
It was time to reverse the human suffering caused by many years of occupation and continual Israeli assaults, and grant the Palestinian people their right to live in freedom, dignity, and peace. | UN | وقد آن الأوان لعكس اتجاه المعاناة البشرية الناجمة عن سنوات طويلة من الاحتلال وعن استمرار الاعتداءات الإسرائيلية كما آن الأوان لمنح الشعب الفلسطيني حقوقه في العيش في حرية وكرامة وسلام. |
143. We stress the right of people to live in freedom and dignity, free from poverty and despair. | UN | 143- نؤكد حق الشعوب في العيش في حرية وكرامة، بمنأى عن الفقر واليأس. |
80. The fulfilment of the aspiration of every man and woman to live in freedom and dignity rests in the protection and promotion of the universal values of human rights, the rule of law and democracy. | UN | 80 - إن تحقيق أمل كل رجل وكل امرأة في العيش في حرية وكرامة يتوقف على حماية وتعزيز قيم عالمية هي قيم حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية. |
The conflict has emerged because of the Azerbaijani policy of ethnic cleansing and violence, carried out brutally against the people of NagornoKarabakh in response to their legal claim to live in freedom through the application of their right to self-determination. | UN | وقد برز النزاع بسبب سياسة التطهير العرقي والعنف التي تتبعها أذربيجان بوحشية ضد شعب ناغورني - كاراباخ ردا على مطالبته القانونية في العيش في حرية من خلال تطبيق حقه في تقرير المصير. |
In 2005, heads of State and Government stressed the right of people to live in freedom and dignity, free from poverty and despair, and they recognized that all individuals, in particular vulnerable people, are entitled to freedom from fear and freedom from want, with an equal opportunity to enjoy all their rights and fully develop their human potential. | UN | وفي عام 2005، شدد رؤساء الدول والحكومات على حق الناس في العيش في حرية وكرامة، متحررين من الفقر واليأس وأقروا بأن جميع الأفراد، ولا سيما الضعفاء، من حقهم أن يتحرروا من الخوف وأن يتحرروا من الفاقة، مع إتاحة فرصة متكافئة لهم للتمتع بجميع حقوقهم وتطوير إمكاناتهم البشرية بالكامل. |
(a) Human security upholds the right of people to live in freedom and dignity, free from poverty and despair. | UN | (أ) يدعم الأمن البشري حق الشعوب في العيش في حرية وكرامة، بمنأى عن الفقر واليأس. |
The Council reaffirmed the inalienable, permanent and unqualified right of the Palestinian people to self-determination, including their right to live in freedom, justice and dignity, and to establish their sovereign, independent, democratic and viable contiguous State. | UN | وأكد المجلس من جديد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف والدائم وغير المشروط في تقرير مصيره، بما في ذلك حقه في العيش في حرية وعدالة وكرامة، وفي إقامة دولة ذات سيادة ومستقلة وديمقراطية وتتوفر لها مقومات البقاء ومتصلة الأراضي. |
(a) The right of people to live in freedom and dignity, free from poverty and despair. | UN | (أ) حق الشعوب في العيش في حرية وكرامة، بمنأى عن الفقر واليأس. |
(a) The right of people to live in freedom and dignity, free from poverty and despair. | UN | (أ) حق الشعوب في العيش في حرية وكرامة بمنأى عن الفقر واليأس. |
Indeed, it was the collective duty of the international community to ensure Israel's compliance, so that the Palestinian people could finally realize its human rights and national aspirations to live in freedom and dignity in an independent State with East Jerusalem as its capital. | UN | وفي الواقع، فإن الواجب الجماعي للمجتمع الدولي يقتضي منه كفالة امتثال إسرائيل، حتى يستطيع الشعب الفلسطيني أخيرا أن يمارس ما له من حقوق الإنسان ويحقق تطلعاته الوطنية في العيش في حرية وكرامة في دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية. |
(a) The right of people to live in freedom and dignity, free from poverty and despair. | UN | (أ) حق الشعوب في العيش في حرية وكرامة، بمنأى عن الفقر واليأس. |
In that regard, Qatar stressed the importance of Human Rights Council resolution 25/27 on the right of the Palestinian people to self-determination, including the right to live in freedom, justice, dignity and sovereignty over their natural resources, which they should be free to use to the benefit of their national development. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد قطر على أهمية قرار مجلس حقوق الإنسان 25/27 المتعلق بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، بما في ذلك الحق في العيش في حرية وعدالة وكرامة وسيادة على موارده الطبيعية، التي ينبغي أن يكون حراً في استخدامها لصالح تنميته الوطنية. |