"في الغموض" - Translation from Arabic to English

    • vague
        
    • to the ambiguity
        
    The manner in which the expected accomplishments were set forth in section 10 of the budget was too vague and ambiguous. UN والطريقة التي وردت بها الإنجازات المتوقعة في الباب 10 من الميزانية كانت ممعنة في الغموض وعدم الوضوح.
    In one case, the adoption of implementing legislation had been considered, but eventually the concept of trading in influence was considered overly vague and not in keeping with the level of clarity and predictability required in criminal law. UN وفي إحدى الحالات جرى النظر في اعتماد تشريع لتنفيذ هذا الحكم، ولكن رُئي في نهاية المطاف أنَّ مفهوم المتاجرة بالنفوذ مفرط في الغموض ولا يتفق مع مستوى الوضوح والقابلية للتنبؤ المطلوب في القانون الجنائي.
    This article is too vague and fails to consider and specifically incorporate the relevant provisions of the many international conventions specifically dealing with the law of armed conflict. UN وهذه المادة مفرطة في الغموض ولا تولي الاعتبار الى اﻷحكام ذات الصلة من اتفاقيات دولية كثيرة.
    In one case, the adoption of implementing legislation had been considered, but eventually the concept of trading in influence was considered overly vague and not in keeping with the level of clarity and predictability required in criminal law. UN وفي إحدى الحالات جرى النظر في اعتماد تشريع تنفيذي، ولكن ارتُئي في نهاية المطاف أنَّ مفهوم المتاجرة بالنفوذ مفرط في الغموض ولا يتفق مع مستوى الوضوح والقابلية للتنبؤ المطلوب في القانون الجنائي.
    As the Committee has made clear, to be prescribed by law, a restriction must not be unduly vague. UN وكما أوضحت اللجنة، ينبغي للقوانين التي تجيز تطبيق القيود أن تستخدم معايير غير مفرطة في الغموض().
    It adds that the complaint is too vague, imprecise and lacking in details on important points to be examined on the merits. UN وأضافت بأن الشكوى مغرِقة في الغموض وتفتقر إلى الدقة وإلى تفاصيل بشأن نقاط هامة إلى درجة لا تسمح بالنظر في أسسها الموضوعية.
    It was observed that that proposal referred to the notion of " improper conduct in circumstances " , which might be too vague a concept. UN فقد لوحظ أن الاقتراح أشار إلى مفهوم " التصرّف غير السليم في الظروف " ، وهو مفهوم قد يكون مفرطا في الغموض.
    54. Fifty of the activities listed in the implementation documents were not supported by a measurable target, and in three cases the description of the activity itself was too vague to allow proper measurement. UN 54 - ولم تستند خمسون من الأنشطة الواردة في وثيقتي التنفيذ إلى هدف قابل للقياس. وفي ثلاث حالات، كان وصف النشاط نفسه مفرطا في الغموض بحيث يتعذر قياسه على النحو السليم.
    30. Some delegations expressed support for the reformulation of articles 24 and 25 incorporating provisions of article 18 and 26, noting that these provisions had been considered too vague by some States and too analytical by others. UN 30 - أيد بعض الوفود إعادة صياغة المادتين 24 و 25 لإدماج أحكام المادتين 18 و 26، ملاحظين أن بعض الدول اعتبرت هذه الأحكام مفرطة في الغموض بينما اعتبرها البعض الآخر مفرطة في التحليل.
    Believes the welfare standard is too vague to allow for verification, and recommends the inclusion of television, VCRs, sports equipment and games. UN ترى أن معيار الرعاية مفرط في الغموض بحيث يصعب التحقق منه وتوصي بإدراج أجهزة التلفزيون والفيديو والمعدات الرياضية والألعاب.
    The concept of terrorism, increasingly used in new legislation, is often construed as being too vague or as encompassing peaceful political opposition activities. UN ومفهوم الإرهاب، الذي يستخدم بصورة متزايدة في التشريعات الجديدة، غالبا ما يفسر على أنه مفرط في الغموض أو على أنه يشمل أنشطة سلمية للمعارضة السياسية.
    7.2 The State party further contends that the communication submitted to the Committee on behalf of Mr. Parot is extremely vague. UN ٧-٢ وتدعي الدولة الطرف أيضا بأن البلاغ المقدم الى اللجنة نيابة عن السيد باروت غاية في الغموض.
    That approach would suggest that rights other than civil and political rights were too vague and insufficiently detailed to form the subject of measurement or supervision. UN ويتضمن هذا النهج أن الحقوق من غير الحقوق المدنية والسياسية مفرطة في الغموض وليست مفصلة بدرجة كافية لتشكل موضوعا للقياس أو اﻹشراف.
    78. The view was expressed that some indicators of achievement were too vague for measuring expected accomplishments. UN 78 - وأعرب عن رأي مفاده أن بعض مؤشرات الإنجاز مفرطة في الغموض بما يحول دون الاستفادة منها في قياس الإنجازات المتوقعة.
    You're too smart too neurotic to live in the vague. Open Subtitles أنت ذكية عصبية جداَ على العيش في الغموض
    However, in place of that theory, it proposes the rather vague idea that " it does not follow that the rights of aliens are at the mercy of the State's whim " . UN لكنه يقابلها بفكرة مغرقة في الغموض ومفادها ' ' أن ذلك لا يستتبع أن يكون حق الأجنبي تحت رحمة الدولة``().
    4.3 The State party claims that the information provided by the author about the complaints made by or on behalf of her brother was excessively vague. UN ٤-٣ وتدعي الدولة الطرف بأن المعلومات المقدمة من قبل مقدمة البلاغ حول الشكاوى المرفوعة من قبل أخيها أو نيابة عنه معلومات غاية في الغموض.
    At the other end of the spectrum, the compilation of proposed revisions and amendments contains proposals for aspirational statements, which would be too vague to be enforceable. UN 2 - وفي الجهة الأخرى من المنظور، تشتمل مجموعة التنقيحات والتعديلات المقترحة على بيانات تعرب عن تطلعات سيصعب إنفاذها بسبب إفراطها في الغموض.
    They further contend that the elements set out in section 75 (2) of the Criminal Justice Act are excessively vague and arbitrary. UN ويحتجون أيضاً بأن العنـاصر المبينة في المادة 75(2) من قانون العدالة الجنائي مفرطة في الغموض والتعسف(3).
    41. The majority of the cases were closed after a preliminary investigation, largely because they were duplicative or too vague to allow for positive identification of a victim, witness or perpetrator. UN 41 - وصرف النظر عن معظم الحالات بعد إجراء تحقيق أولي، وذلك إما لأنها كانت مكررة أو كانت مفرطة في الغموض مما لا يسمح بالتعرف على الضحية أو الشاهد أو الجاني.
    OIOS notes that the inclusion of these areas in addition to the renewal of the mission's mandate while simultaneously requesting that it play a supportive role contributed to the ambiguity of its part in the peace process. UN ويلاحظ المكتـب أن دمج هذه المجالات فضلا عن تجديد ولاية البعثة مع الدعوة في آن واحد إلى القيام بدور مساند أسهم في الغموض الذي يكتنف دورها في عملية السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more