Policy to reduce the number of staff in between assignments | UN | سياسة تقليص عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام |
Policy to reduce the number of staff in between assignments | UN | سياسة تقليل عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام |
The Standing Committee does legislative work in the intervals between sessions of the SPA and is accountable to the SPA for its work. | UN | وتقوم اللجنة الدائمة بأعمال تشريعية في الفترات الفاصلة بين دورات المجلس وهي مسؤولة عن عملها أمام المجلس. |
The subcommittees shall meet in the intervals between sessions of the Committee, preferably in alternate years. | UN | وتجتمع اللجان الفرعية في الفترات الفاصلة بين دورات اللجنة، والأفضل أن يكون ذلك بالتناوب في سنوات الانعقاد. |
Comment: an update on the numbers of staff in-between assignments is provided in Section V of Part II of this document. | UN | تعليق: يرد في القسم الخامس من الجزء الثاني من هذه الوثيقة تحديث لأعداد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام. |
5. Requests the Secretariat to continue to maintain a list of national and international, governmental and non-governmental bodies and agencies represented as observers at meetings of the Conference of the Parties for the purpose of notifying observers of any meeting of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies and for official communications with observers during the periods between such meetings; | UN | 5 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل محافظتها على قائمة الهيئات والوكالات الوطنية والحكومية الدولية وغير الحكومية الممثَّلة بمراقبين في اجتماعات مؤتمر الأطراف، بغرض إخطار المراقبين في اجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وللاتصالات الرسمية بالمراقبين في الفترات الفاصلة بين هذه الاجتماعات؛ |
These activities include the development of a communication mechanism that would, by facilitating coordination activities and the exchange of data, experience and results, ensure sufficient information flow among national coordinating bodies in the periods between sessions of the Conferences of the Parties (COP). | UN | وتضمنت هذه الأنشطة استحداث آلية للاتصال من شأنها أن تؤمن، عن طريق تيسير أنشطة للتنسيق وتبادل البيانات والخبرات والنتائج، تدفق المعلومات بشكل كافٍ بين مراكز التنسيق الوطنية في الفترات الفاصلة بين دورات مؤتمرات الأطراف. |
Continue its efforts to reduce the number of staff in between assignments and not on temporary duty | UN | تواصل المفوضية جهودها لتقليص عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام المسندة إليهم وغير المكلفين بمهام مؤقتة |
Staff who are in between assignments (SIBAs); and | UN | الموظفون غير المكلفين بمهام في الفترات الفاصلة بين فترات انتدابهم؛ |
13. Continue efforts to reduce the number of staff in between assignments and not on temporary duty | UN | مواصلة الجهود الرامية إلى خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام، ممن ليسوا مكلفين بمهام مؤقتة |
13. Continue efforts to reduce the number of staff in between assignments and not on temporary duty | UN | مواصلة الجهود الرامية إلى خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام، ممن ليسوا مكلفين بمهام مؤقتة |
The category of staff in between assignments also includes officials whose term of assignment has expired but who are considered still to be working under the assignment. | UN | وتتضمن فئة الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام أيضا الموظفين الذين انقضت مدة مهمتهم، ولكنهم لا يزالون يعتبرون عاملين في إطار المهام المسندة إليهم. |
The subcommittees shall meet in the intervals between sessions of the Committee, preferably in alternate years. | UN | وتجتمع اللجان الفرعية في الفترات الفاصلة بين دورات اللجنة، والأفضل أن يكون ذلك بالتناوب في سنوات الانعقاد. |
The subcommittees shall meet in the intervals between sessions of the Committee, preferably in alternate years. | UN | وتجتمع اللجنتان الفرعيتان في الفترات الفاصلة بين كل دورة وأخرى من دورات اللجنة، والأفضل أن يكون ذلك بالتناوب في سنوات الانعقاد. |
The subcommittees shall meet in the intervals between sessions of the Committee, preferably in alternate years. | UN | وتجتمع اللجنتان الفرعيتان في الفترات الفاصلة بين كل دورة وأخرى من دورات اللجنة، والأفضل أن يكون ذلك بالتناوب في سنوات الانعقاد. |
And I'm looking forward to being a tourist in-between terrorism panels. | Open Subtitles | وأتطلّع لأكون سائحا في الفترات الفاصلة بين ندوات الإرهاب |
I mean, guys, it's about finding out who you are in the space in-between the notes that they're offering you. | Open Subtitles | أعني، الرجال، هو عن معرفة من أنت في الفضاء في الفترات الفاصلة بين الملاحظات أنها هي التي تقدم لك. |
5. Requests the Secretariat to continue to maintain a list of national and international, governmental and non-governmental bodies and agencies represented as observers at meetings of the Conference of the Parties for the purpose of notifying observers of any meeting of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies and for official communications with observers during the periods between such meetings; | UN | 5 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل محافظتها على قائمة الهيئات والوكالات الوطنية والحكومية الدولية وغير الحكومية الممثَّلة بمراقبين في اجتماعات مؤتمر الأطراف، بغرض إخطار المراقبين في اجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وللاتصالات الرسمية بالمراقبين في الفترات الفاصلة بين هذه الاجتماعات؛ |
5. Requests the Secretariat to continue to maintain a list of national and international, governmental and non-governmental bodies and agencies represented as observers at meetings of the Conference of the Parties for the purpose of notifying observers of any meeting of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies and for official communications with observers during the periods between such meetings; | UN | 5 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل محافظتها على قائمة الهيئات والوكالات الوطنية والحكومية الدولية وغير الحكومية الممثَّلة بمراقبين في اجتماعات مؤتمر الأطراف، بغرض إخطار المراقبين في اجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وللاتصالات الرسمية بالمراقبين في الفترات الفاصلة بين هذه الاجتماعات؛ |
These reports measured progress made in the pursuit of the States Parties core aims since the preceding Meeting of the States Parties, supported the application of the Cartagena Action Plan and highlighted priority areas of work for the States Parties, the Co- Chairs and the presidency in the periods between Meetings of the States Parties. | UN | وأفادت هذه التقارير بالتقدم المحرز في السعي نحو تحقيق الأهداف الأساسية للدول الأطراف منذ الاجتماع السابق للدول الأطراف، وأيدت تطبيق خطة عمل كارتاخينا، وسلطت الضوء على مجالات العمل ذات الأولوية بالنسبة إلى الدول الأطراف والرؤساء المشاركين للجان ورؤساء الاجتماعات في الفترات الفاصلة بين اجتماعات الدول الأطراف. |
intersessional communications and memorandums of understanding or agreements have developed between organizations. | UN | وجرت بين المنظمات اتصالات في الفترات الفاصلة بين الدورات كما أُبرمت بينها مذكرات تفاهم أو اتفاقات. |