(vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons. | UN | ' 6` ينبغي الكشف عن أي تغيير يطرأ على أي سياسة محاسبية يكون له تأثير هام على الفترة الحالية أو قد يترتب عليه أي تأثير هام في الفترات اللاحقة مع إبداء الأسباب. |
12.11 The nature and amount of a change in an accounting estimate that has an affect on the current period or is expected to have an effect in subsequent periods should be disclosed. Errors | UN | 12-11 ويجب الكشف عن طبيعة ومقدار التغيير في التقدير المحاسبي الذي يؤثر في الفترة الحالية أو من المتوقع أن يكون له تأثير في الفترات اللاحقة. |
(c) The development and submission of a full budget and performance reports in subsequent periods. | UN | (ج) إعداد ميزانية كاملة وتقارير أداء وتقديمها في الفترات اللاحقة. |
The Conference of the Parties shall adopt further principles, modalities, rules and guidelines for the functioning of this financial mechanism at its [sixteenth] session, including adopting procedures for the determination of the quantity to be auctioned for subsequent periods. | UN | 8- ويعتمد مؤتمر الأطراف في دورته [السادسة عشرة] المزيد من المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية لتشغيل هذه الآلية المالية، بما في ذلك اعتماد الإجراءات الخاصة بتحديد كمية المخصصات التي ستطرح في مزادات في الفترات اللاحقة. |
227. The Administration has consistently improved control and monitoring of outstanding obligations so that only valid amounts are retained, which minimizes the cancellation in subsequent periods. | UN | 227 - دأبت الإدارة بشكلٍ متسقٍ على تحسين مراقبة ورصد الالتزامات غير المصفاة بحيث يتم الاحتفاظ بالمبالغ الصحيحة فقط، الأمر الذي يؤدي إلى التقليل من الإلغاءات إلى الحد الأدنى في الفترات اللاحقة. |
(f) If there is a change in accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods, the effect of such change should be disclosed and quantified together with the reason for the change. | UN | (و) عندما يطرأ تغيير على السياسة المحاسبية ويُحدِث تأثيراً جوهرياً في الفترة المالية الجارية أو يكون له تأثير ملموس في الفترات اللاحقة ينبغي الكشف عن تأثير ذلك التغيير وتحديده كمّياً مع بيان سببه. |
(f) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons. | UN | (و) ينبغي الإفصاح عن أي تغيير في السياسة المحاسبية ينجم عنه أثر هام في الفترة الحالية، أو قد يُحدِث أثراً هاماً في الفترات اللاحقة مع ذكر الأسباب. |
13. However, the Secretary-General was unable to provide an explanation as to why the unutilized fund balances were not proposed to be credited to Member States in prior periods, or applied to resource requirements in subsequent periods. | UN | 13 - بيد أن الأمين العام لم يتسن له تقديم إيضاح عن سبب عدم اقتراح قيد الأرصدة المالية غير المستعملة لحساب الدول الأعضاء في الفترات السابقة، أو الاستفادة منها في تغطية الاحتياجات من الموارد في الفترات اللاحقة. |
UNAMID continued to receive reports of rape and physical assault against women and girls, and child protection, gender and HIV/AIDS programmes, which continued to be a priority of mandate implementation in collaboration with the humanitarian community, will remain so in subsequent periods. C. Regional mission cooperation | UN | وواصلت العملية المختلطة تلقي تقارير عن اغتصاب نساء وفتيات والاعتداء جسديا عليهن، وعن حماية الطفل، والشؤون الجنسانية، وبرامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي ظلت تشكل أولوية على صعيد تنفيذ ولاية العملية المختلطة بالتعاون مع مجتمع المساعدة الإنسانية، وستظل كذلك في الفترات اللاحقة. |
Furthermore, in light of the recruitment delays and difficulties experienced by most field operations in the start-up phase of their operations, the Committee believes that it is important to adopt a phased approach to implementation, based on what is realistically achievable during the first year of operations, and to make adjustments in subsequent periods in light of experience. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه في ضوء التأخيرات في استقدام الموظفين والصعوبات التي تعاني منها معظم العمليات الميدانية في مرحلة بدء عملياتها، ترى اللجنة أن من المهم الأخذ بنهج تدريجي في التنفيذ، يقوم على ما يمكن إنجازه واقعيا خلال السنة الأولى للعمليات، وإجراء تعديلات في الفترات اللاحقة في ضوء الخبرة المكتسبة. |
9. Commitments for subsequent periods for Parties included in Annex I shall be established in amendments to Annex B to this Protocol, which shall be adopted in accordance with the provisions of Article 21, paragraph 7. | UN | 9- تحدد التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول في الفترات اللاحقة ضمن تعديلات تدخل على المرفق باء لهذا البروتوكول، وهي تعديلات تعتمد وفقا لأحكام الفقرة 7 من المادة 21. |
The Conference of the Parties shall adopt further principles, modalities, rules and guidelines for the functioning of this financial mechanism at its [sixteenth] session, including adopting procedures for the determination of the quantity to be auctioned for subsequent periods. | UN | ويعتمد مؤتمر الأطراف في دورته [السادسة عشرة] المزيد من المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية لتشغيل هذه الآلية المالية، بما في ذلك اعتماد الإجراءات الخاصة بتحديد كمية المخصصات التي ستطرح في مزادات في الفترات اللاحقة. |
Forward to the CMP at its fifth session the results of its work on the consideration of commitments for subsequent periods for Parties included in Annex I to the Convention under Article 3, paragraph 9, of the Kyoto Protocol, for consideration by the CMP, with a view to their adoption. | UN | (ج) يحيل إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في دورته الخامسة، نتائج عمله ذي الصلة بنظره في الالتزامات في الفترات اللاحقة على الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية بموجب الفقرة 9 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بقصد اعتمادها. |
In addition, the questionnaire itself was significantly revised after the first reporting period, limiting the comparability of the replies from that period with those from the subsequent periods. | UN | وعلاوة على ذلك، نُقح الاستبيان ذاته تنقيحا كبيرا بعد دورة الإبلاغ الأولى، الأمر الذي حد من إمكانية المقارنة بين الردود الواردة في تلك الفترة والردود الواردة في الفترات اللاحقة. |