"في الفترة الفاصلة بين الدورات" - Translation from Arabic to English

    • during the intersessional period
        
    • intersessionally
        
    • in the intersessional period
        
    • in the inter-sessional period
        
    • for the intersessional period
        
    3. At the same Meeting the States Parties decided, as contained in paragraph 28 of CCW/MSP/2003/3, that " the Chairman-designate shall undertake consultations during the intersessional period on possible options to promote compliance with the Convention and its annexed Protocols, taking into account proposals put forward, and shall submit a report, adopted by consensus, to the States Parties. " UN 3- وفي الاجتماع نفسه، قررت الدول الأطراف، كما ورد في الفقرة 28 من الوثيقة CCW/MSP/2003/3، أن " يجري الرئيس المعيَّن مشاورات في الفترة الفاصلة بين الدورات بشأن الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، على أن تؤخذ في الاعتبار الاقتراحات المقدمة، وأن يقدم تقريراً، يُعتمد بتوافق الآراء، إلى الدول الأطراف " .
    3. At the same Meeting the States Parties decided, as contained in paragraph 27 of CCW/MSP/2004/2, that " the Chairperson-designate shall undertake consultations during the intersessional period on possible options to promote compliance with the Convention and its annexed Protocols, taking into account proposals put forward, and shall submit a report, adopted by consensus, to the States Parties. " UN 3- وفي الاجتماع نفسه، قررت الدول الأطراف، كما ورد في الفقرة 27 من الوثيقة CCW/MSP/2004/2، أن " يجري الرئيس المعيَّن مشاورات في الفترة الفاصلة بين الدورات بشأن الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، على أن تؤخذ في الاعتبار الاقتراحات المقدمة، وأن يقدم إلى الدول الأطراف تقريراً معتمداً بتوافق الآراء " .
    The Study Group recognized that changes in the composition of the Commission had an impact in the progress of its work as certain aspects could not be undertaken intersessionally. UN وأقر الفريق الدراسي بأن التغييرات في عضوية اللجنة كان لها تأثير في سير أعماله، لأن جوانب معينة لم يتسن القيام بها في الفترة الفاصلة بين الدورات.
    27. The secretariat shall track the implementation of decisions on actions taken by the TEC and report on the progress of these actions intersessionally and at each meeting of the TEC. UN 27- وتتابع الأمانة تنفيذ المقررات المتعلقة بالإجراءات التي تتخذها اللجنة وتقدم تقارير عن حالة تقدم هذه الإجراءات في الفترة الفاصلة بين الدورات وفي كل اجتماع من اجتماعات اللجنة.
    There will be limited time available for consultations between and within Governments in the intersessional period to resolve outstanding issues. UN فسيكون هناك وقت محدود متاح للمشاورات بين الحكومات وفيما بينها في الفترة الفاصلة بين الدورات للبت في القضايا المعلقة.
    There is still much work to be done in the intersessional period in order to work through the treaty text at INC 4. UN وهناك الكثير من العمل الواجب الاضطلاع به في الفترة الفاصلة بين الدورات لكي يتسنى العمل على نص المعاهدة أثناء الدورة الرابعة لفريق التفاوض.
    Biennial meetings of the CST will present serious challenges to continuity and the effective management of the scientific and technical work of the CST in the inter-sessional period. UN وسيطرح عقد اجتماعات مرة كل سنتين للجنة العلم والتكنولوجيا تحديات خطيرة لاستمرارية العمل العلمي والتقني للجنة وإدارته الفعالة في الفترة الفاصلة بين الدورات.
    3. At the same Meeting the States Parties decided, as contained in paragraph 27 of CCW/MSP/2004/2, that " the Chairperson-designate shall undertake consultations during the intersessional period on possible options to promote compliance with the Convention and its annexed Protocols, taking into account proposals put forward, and shall submit a report, adopted by consensus, to the States Parties. " UN 3- وفي الاجتماع نفسه، قررت الدول الأطراف، كما ورد في الفقرة 27 من الوثيقة CCW/MSP/2004/2، أن " يجري الرئيس المعيَّن مشاورات في الفترة الفاصلة بين الدورات بشأن الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، على أن تؤخذ في الاعتبار الاقتراحات المقدمة، وأن يقدم إلى الدول الأطراف تقريراً معتمداً بتوافق الآراء " .
    3. At the same Meeting the States Parties decided, as contained in paragraph 27 of CCW/MSP/2004/2, that " the Chairperson-designate shall undertake consultations during the intersessional period on possible options to promote compliance with the Convention and its annexed Protocols, taking into account proposals put forward, and shall submit a report, adopted by consensus, to the States Parties. " UN 3- وفي الاجتماع نفسه، قررت الدول الأطراف، كما ورد في الفقرة 27 من الوثيقة CCW/MSP/2004/2، أن " يجري الرئيس المعيَّن مشاورات في الفترة الفاصلة بين الدورات بشأن الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، على أن تؤخذ في الاعتبار الاقتراحات المقدمة، وأن يقدم إلى الدول الأطراف تقريراً معتمداً بتوافق الآراء " .
    27. The secretariat shall track the implementation of decisions on actions taken by the TEC and report on the progress of these actions intersessionally and at each meeting of the TEC. UN 27- وتتابع الأمانة تنفيذ المقررات المتعلقة بالإجراءات التي تتخذها اللجنة وتقدم تقارير عن حالة تقدم هذه الإجراءات في الفترة الفاصلة بين الدورات وفي كل اجتماع من اجتماعات اللجنة.
    The workshop report was considered by the Committee at its 5th meeting, revised intersessionally and published. UN وعُرض تقرير حلقة العمل على نظر اللجنة في اجتماعها الخامس، ونُقّح في الفترة الفاصلة بين الدورات ونشر().
    At the twenty-sixth session, the summaries were circulated to allow the members of the Commission to review them intersessionally. UN وخلال الدورة السادسة والعشرين، جرى تعميم الموجزين للسماح لأعضاء اللجنة باستعراضهما في الفترة الفاصلة بين الدورات().
    Decides that future UNCCD scientific conferences will be held intersessionally in conjunction with a session of the Committee on Science and Technology; UN 18- يقرر أن تعقد المؤتمرات العلمية المقبلة للاتفاقية في الفترة الفاصلة بين الدورات بالاقتران مع دورة للجنة العلم والتكنولوجيا؛
    We entertain the hope that work will be accelerated in the intersessional period as well as during the first part of the forthcoming session of the Conference on Disarmament, so that the Treaty can be concluded in 1995, but we are not confident that that will be the case. UN ويراودنا اﻷمل بأنه سيجري اﻹسراع بالعمل في الفترة الفاصلة بين الدورات وكذلك خلال الجزء اﻷول من الدورة المقبلة لمؤتمر نزع السلاح، وذلك كي يكون باﻹمكان إبرام المعاهدة في ٥٩٩١، ولكننا لسنا على ثقة بأن هذا سيكون واقع الحال.
    72. LA provided substantive legal advice, as well as organizational support, to the Bureau, plenary, enforcement branch and facilitative branches of the Compliance Committee, both during the meetings and in the intersessional period. UN 72- وقدم البرنامج المشورة القانونية الموضوعية، فضلاً عن الدعم التنظيمي إلى مكتب لجنة الامتثال، واللجنة بكامل هيئتها، وفرع الإنفاذ، وفروع التيسير التابعة لها، سواء خلال الاجتماعات أو في الفترة الفاصلة بين الدورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more