"في الفترة قيد النظر" - Translation from Arabic to English

    • in the period under consideration
        
    • in the period under review
        
    • during the period under consideration
        
    • over the period under review
        
    The following results were obtained in the period under consideration: UN وتم التوصل إلى النتائج التالية في الفترة قيد النظر:
    The following results were obtained in the period under consideration: UN وتم التوصل إلى النتائج التالية في الفترة قيد النظر:
    Thirdly, in the period under consideration the Agency successfully promoted important measures in the area of nuclear safety. UN ثالثا، في الفترة قيد النظر نهضت الوكالة بنجاح بتدابير هامة في مجال اﻷمان النووي.
    In the present section, only new information, forwarded to the Office in the period under review, is provided. UN ولا يرد في هذا الفرع سوى المعلومات الجديدة التي أرسلت إلى المفوضية في الفترة قيد النظر.
    For example, more than 1,300 Palestinians had died and more than 20,000 had been injured in the period under review. UN فعلى سبيل المثال، توفي أكثر من 300 1 فلسطيني وحٌرح أكثر من 000 20 في الفترة قيد النظر.
    As the extensive report of the Security Council demonstrates, the Council accomplished an enormous amount of work during the period under consideration. UN وكما يتبين من التقرير الوافي المقدم من مجلس اﻷمن، أنجز المجلس كمﱠا هائلا من العمل في الفترة قيد النظر.
    108. during the period under consideration, the Special Rapporteur received a number of communications concerning alleged violations of human rights. UN 108- استلم المقرر الخاص في الفترة قيد النظر عدداً من البلاغات بشأن انتهاكات مزعومة لحقوق الانسان.
    Also provide detailed information on how many women were prosecuted for having illegal abortions in the period under consideration and what sanctions were imposed. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات مفصلة عن عدد النساء اللائي جرت محاكمتهن بسبب إجراء عمليات إجهاض غير مشروعة في الفترة قيد النظر وعن الجزاءات التي فرضت.
    3. Addendum 1 to the present report describes 95 country situations, including those in which the Special Rapporteur has taken action in the period under consideration. UN ٣- وتصف اﻹضافة اﻷولى لهذا التقرير ٥٩ حالة قطرية، بما فيها تلك الحالات التي اتخذ المقرر الخاص إجراء بشأنها في الفترة قيد النظر.
    Also provide detailed information on how many women were prosecuted for having illegal abortions in the period under consideration and what sanctions were imposed. UN يرجى أيضا تقديم معلومات مفصلة عن عدد النساء اللائي جرت محاكمتهن بسبب إجراء عمليات إجهاض غير مشروعة في الفترة قيد النظر وعن الجزاءات التي فرضت.
    Cases of " honour crimes " and forced marriage occurred in the period under consideration. UN وحدثت في الفترة قيد النظر حالات " جرائم شرف " وزواج قسري.
    I shall also be mentioning the nuclear tests that took place in May this year, which, in our view, represent one of the gravest events that took place in the period under consideration. UN وسأذكر أيضا التجارب النووية التي جرت في أيار/ مايو من هذه السنة، وهي تمثل، من وجهة نظرنا، واحدا من أخطر اﻷحداث التي وقعت في الفترة قيد النظر.
    The Committee requested and was provided with a table showing the prior period charges included in the period under consideration (see annex III). From the information provided, the Committee notes that, of the total of $5,011,600 indicated as overruns in the Secretary-General's report, an amount of $3,045,700 relates to charges for prior periods. UN وطلبت اللجنة موافاتها بجدول يبين مصروفات الفترة السابقة متضمنة في الفترة قيد النظر وزودت بالجدول المطلوب )انظر المرفق الثالث(. وتلاحظ اللجنة من المعلومات المقدمة إليها أنه من مجموع المبلغ المبين في تقرير اﻷمين العام كتجاوزات والبالغ ٦٠٠ ٠١١ ٥ دولار يتصل مبلغ ٧٠٠ ٠٤٥ ٣ دولار بمصروفات في فترة سابقة.
    The ICC has made enormous strides in the period under review. UN لقد خطت المحكمة الجنائية الدولية خطوات واسعة في الفترة قيد النظر.
    The list of failures in the period under review does not end with the Conference on Disarmament. UN إن قائمة الاخفاقات في الفترة قيد النظر لا تنتهي بمؤتمر نزع السلاح.
    Secondly, the next decision rendered by the Court in the period under review was its order of 8 March 2011 on the request for the indication of provisional measures, pursuant to Article 41 of the Statute of the Court, in the case concerning Certain Activities Carried Out by Nicaragua in the Border Area (Costa Rica v. Nicaragua). UN ثانياً، القرار التالي الذي اتخذته المحكمة في الفترة قيد النظر هو الأمر المؤرخ 8 آذار/مارس 2011 بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية، عملاً بالمادة 41 من النظام الأساسي للمحكمة، في القضية المتعلقة بقيام نيكاراغوا بأنشطة معينة في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا).
    According to the record as reflected in the report - document A/48/2 - during the period under consideration the Security Council adopted 81 resolutions, heard 95 presidential statements, held 152 formal meetings and a still greater number of informal meetings, as well as meetings of the 10 subsidiary organs established under Article 29 of the Charter. UN وكما يتبين من التقرير الوثيقة A/48/2 فقد اتخذ المجلس في الفترة قيد النظر ٨١ قرارا، واستمع الى ٩٥ بيانا رئاسيا، وعقد ١٥٢ جلسة رسمية بالاضافة الى عدد أكبر من الجلسات غير الرسمية، وذلك علاوة على جلسات الهيئات الفرعية المشكلة بموجب المادة ٢٩ من الميثاق.
    At the regional level, arrangements have been made to put the joint ADB/Desertification Convention work programme, drawn up in 2001 to give effect, in particular, to the cooperation agreement between ADB and the Convention, into operation, incorporating proposals for the launching workshops for three thematic networks held during the period under consideration. UN 66- وعلى الصعيد الإقليمي، يجري اتخاذ تدابير من أجل تنفيذ برنامج العمل المشترك بين مصرف التنمية الأفريقي واتفاقية مكافحة التصحر الذي وُضع سنة 2001، وذلك بهدف إعمال اتفاق التعاون بين المصرف والاتفاقية عن طريق الأخذ بالمشاريع التي اقترحتها حلقات العمل المعنية بتدشين الشبكات المواضيعية الثلاث التي عُقدت في الفترة قيد النظر.
    Let me also congratulate President Higgins for her work at the International Court of Justice and thank her again for the comprehensive report on the work of the Court over the period under review. UN ودعوني أهنئ أيضا الرئيسة هيغنز على عملها في محكمة العدل الدولية وأن أشكرها على التقرير الشامل عن عمل المحكمة في الفترة قيد النظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more