"في الفتوى التي أصدرتها" - Translation from Arabic to English

    • in the advisory opinion
        
    • in its advisory opinion
        
    • in the opinion handed down
        
    • the advisory opinion of
        
    Their illegality has been unanimously confirmed by the International Court of Justice in the advisory opinion on the wall. UN وقد أكدت محكمة العدل الدولية بالإجماع، في الفتوى التي أصدرتها بشأن الجدار، عدم شرعية هذه المستوطنات.
    The Court's relevance in today's legal challenges has been shown, inter alia, in the advisory opinion rendered on the Accordance with international law of the unilateral declaration of independence in respect of Kosovo. UN واتضحت أهمية المحكمة في التحديات القانونية المعاصرة اتضحت، في جملة أمور، في الفتوى التي أصدرتها وفقا للقانون الدولي بشأن إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد.
    Like the Special Rapporteur, it recalled that those principles had already been cited in the advisory opinion of the International Court of Justice on reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, a quintessential human rights treaty. UN وهو يذكر مع المقرر الخاص أن هذه المبادئ قد سبق إعلانها في الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن التحفظات على اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها، وهي سيدة المعاهدات في مجال حقوق اﻹنسان.
    For instance, in its advisory opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, the Court stated: UN فعلى سبيل المثال، في الفتوى التي أصدرتها بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، أعلنت المحكمة:
    In that connection he drew attention to the reply of the International Court of Justice to question II in its advisory opinion in the case concerning Reparations for Injuries Suffered in the Service of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، وجه الانتباه إلى رد محكمة العدل الدولية على السؤال الثاني في الفتوى التي أصدرتها في القضية المتعلقة بالتعويضات عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة.
    This position was echoed in the opinion handed down on 4 June 1996 by the Inter-American Juridical Committee. UN وهذا هو الموقف الذي أعربت عنه أيضا اللجنة القضائية للبلدان الأمريكية في الفتوى التي أصدرتها في 4 حزيران/يونيه 1996.
    The Committee reminded Israel that such activities contravened international law, as spelled out in the advisory opinion of the International Court of Justice and it called upon all Governments to fulfil their obligations under international law and take the necessary steps to ensure compliance by Israel with its international obligations. UN وتذكر اللجنة إسرائيل بأن هذه الأنشطة تتنافى مع القانون الدولي، على النحو المنصوص عليه في الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية، وتدعو جميع الحكومات إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، واتخاذ الخطوات اللازمة من أجل ضمان وفاء إسرائيل بالتزاماتها الدولية.
    14. In a letter dated 8 February 2013, the applicant referred to domestic regulations as an important element of responsible sponsorship, as clarified in the advisory opinion rendered on 1 February 2011 by the Seabed Disputes Chamber of the International Tribunal for the Law of the Sea. UN 14 - وفي رسالة مؤرخة 8 شباط/فبراير 2013، أشار مُقدّم الطلب إلى الأنظمة المحلية بوصفها عنصرا مهما من عناصر التزكية المسؤولة كما هو مبين في الفتوى التي أصدرتها غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة الدولية لقانون البحار في 1 شباط/فبراير 2011.
    14. In a letter dated 8 February 2013, the applicant referred to domestic regulations as an important element of responsible sponsorship, as clarified in the advisory opinion rendered on 1 February 2011 by the Seabed Disputes Chamber of the International Tribunal for the Law of the Sea. UN ١٤ - وفي رسالة مؤرخة 8 شباط/فبراير 2013، أشار مُقدِّم الطلب إلى الأنظمة المحلية بوصفها عنصرا مهما من عناصر التزكية المسؤولة كما هو مُبيَّن في الفتوى التي أصدرتها غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة الدولية لقانون البحار في 1 شباط/فبراير 2011.
    10. Pending the total elimination of these inhuman weapons, as stipulated in the advisory opinion of the International Court of Justice on 8 July 1996, the Review Conference should announce unequivocally that to use or threaten to use nuclear weapons is illegal. UN 10 - وريثما يتم القضاء الكامل على تلك الأسلحة اللاإنسانية، على النحو المنصوص عليه في الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 8 تموز/يوليه 1996، ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يعلن بشكل لا لبس فيه أن استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها عمل غير مشروع.
    14. In a letter dated 18 May 2012, the applicant refers to domestic regulations as an important element of responsible sponsorship as clarified in the advisory opinion rendered on 1 February 2011 by the Seabed Disputes Chamber of the International Tribunal for the Law of the Sea. UN 14 - وفي رسالة مؤرخة 18 أيار/مايو 2012، يشير مقدم الطلب إلى الأنظمة المحلية بوصفها عنصرا مهما من التزكية المسؤولة كما هو مبين في الفتوى التي أصدرتها غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة الدولية لقانون البحار في 1 شباط/فبراير 2011.
    3. Calls upon all High Contracting Parties to the Convention, in accordance with article 1 common to the four Geneva Conventions and as mentioned in the advisory opinion of the International Court of Justice of 9 July 2004, to continue to exert all efforts to ensure respect for its provisions by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and other Arab territories occupied by Israel since 1967; UN ' ' 3 - تهـيب بجميع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية أن تواصل، وفقا للمادة 1 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع، وحسبما ورد في الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004، بذل جميع الجهود لضمان احترام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لأحكام تلك الاتفاقية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967؛
    Having reviewed all the views expressed on this very important subject, we remain convinced that the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons is their total elimination through transparent, verifiable and irreversible measures, in accordance with article VI of the NPT and as stipulated in the advisory opinion of the International Court of Justice in 1996. UN وبعد استعراض كل الآراء المعرَب عنها بشأن هذا الموضوع المهم جداً، لا نزال مقتنعين بأن الضمانة المطلقة الوحيدة لعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها هي إزالتها كلياً باتخاذ تدابير شفافة يمكن التحقق من تنفيذها ولا رجعة فيها، وذلك وفقاً للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار وعلى النحو المنصوص عليه في الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في عام 1996.
    in the advisory opinion of 9 July 2004 of the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory the International Court of Justice declared that " [A]s regards the principle of the right of peoples to self-determination, the Court observes that the existence of a `Palestinian people'is no longer in issue. " UN وأعلنت محكمة العدل الدولية في الفتوى التي أصدرتها في 19 تموز/يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة أنه " في ما يتعلق بمبدأ حق الشعوب في تقرير المصير، تؤكد المحكمة أن مسألة وجود ' شعب فلسطيني` أصبحت مسألة مسلما بها " ().
    " 3. Calls upon all High Contracting Parties to the Convention, in accordance with article 1 common to the four Geneva Conventions and as mentioned in the advisory opinion of the International Court of Justice of 9 July 2004, to continue to exert all efforts to ensure respect for its provisions by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and other Arab territories occupied by Israel since 1967; UN ' ' 3 - تهـيب بجميع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية أن تواصل، وفقا للمادة 1 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع، وحسبما ورد في الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004، بذل جميع الجهود لضمان احترام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لأحكام تلك الاتفاقية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967؛
    " 3. Calls upon all High Contracting Parties to the Convention, in accordance with article 1 common to the four Geneva Conventions and as mentioned in the advisory opinion of the International Court of Justice of 9 July 2004, to continue to exert all efforts to ensure respect for its provisions by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and other Arab territories occupied by Israel since 1967; UN ' ' 3 - تهـيب بجميع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية أن تواصل، وفقا للمادة 1 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع، وحسبما ورد في الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004، بذل جميع الجهود لضمان احترام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لأحكام تلك الاتفاقية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967؛
    The International Court of Justice, in its advisory opinion of 21 June 1971 in the Namibia case, stated: UN فقد جاء في الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 21 حزيران/يونيه 1971 بشأن قضية ناميبيا ما يلي:
    in its advisory opinion on reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, the International Court of Justice also highlighted this basic principle of the law of reservations, and of treaty law as well: UN وشددت محكمة العدل الدولية أيضا في الفتوى التي أصدرتها بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية على هذا المبدأ الأساسي في قانون التحفظات، بل في قانون المعاهدات:
    Construction of that wall had been declared illegal by the International Court of Justice in its advisory opinion of 9 July 2004, which had confirmed the applicability of international human rights conventions in the occupied territories. UN وكانت محكمة العدل الدولية قد أعلنت أن بناء هذا الجدار غير قانوني في الفتوى التي أصدرتها في 9 تموز/يوليه 2004، والتي أكدت فيها صلاحية تطبيق اتفاقيات حقوق الإنسان الدولية في الأراضي المحتلة.
    The International Court of Justice has rightly concluded, in its advisory opinion of 8 July 1996, that UN وقد خلصت محكمة العدل الدولية، وهي محقة في ذلك، في الفتوى التي أصدرتها في 8 تموز/يوليه 1996 إلى أن:
    The International Court of Justice in its advisory opinion of 9 July 2004 found that it is contrary to international law and that Israel is under obligation to discontinue construction of the wall and to dismantle those sections that have already been built forthwith. UN فقد أكدت محكمة العدل الدولية في الفتوى التي أصدرتها في 9 تموز/ يوليه 2004 أنه يتعارض مع القانون الدولي وأن إسرائيل ملزَمة بالتوقف عن بنائه وبتفكيك الأجزاء التي سبق أن شيدت منه.
    This position was echoed in the opinion handed down on 4 June 1996 by the Inter-American Juridical Committee. UN وهذا هو الموقف الذي أعربت عنه أيضا اللجنة القضائية للبلدان الأمريكية في الفتوى التي أصدرتها في 4 حزيران/يونيه 1996.
    We have returned to this Hall to reflect upon the advisory opinion of the International Court of Justice on one grave aspect of the unfortunate and disturbing situation in the Middle East. UN لقد عدنا إلى هذه القاعة للتفكر ملياً في الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن جانب خطير من جوانب الحالة المؤسفة والمقلقة في الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more