"في الفرار" - Translation from Arabic to English

    • to escape
        
    • to flee
        
    • in escaping
        
    • fleeing
        
    After six months, he managed to escape and return to his own forces, and later to Sweden. UN وبعد مرور ستة أشهر، نجح في الفرار والعودة إلى القوات التي كان ينتمي إليها، والذهاب لاحقاً إلى السويد.
    Roughly half have managed to escape their captors and have provided first-hand accounts of the horrific treatment they endured. UN وقد نجح حوالي نصف هؤلاء في الفرار ممن يأسرونهم، وقدموا معلومات تفصيلية عن المعاملة الفظيعة التي تعرضوا لها.
    Two diplomats managed to escape and make their way to the Islamic Republic of Iran. UN وقد نجح دبلوماسيان في الفرار ووصلا إلى جمهورية إيران اﻹسلامية.
    The survivors that temporarily managed to flee or hide were divided. UN وقسم الناجون الذين نجحوا مؤقتا في الفرار أو في الاختفاء.
    As 1997 progressed, however, the stability of the Thai exchange rate became more and more uncertain and the funds began to flee. UN غير أنه مع دخول عام ٧٩٩١، أصبح استقرار سعر الصرف التايلندي غير مؤكد أكثر فأكثر وبدأت اﻷموال في الفرار.
    Other Bira and Lendu intellectuals have their houses burned but succeed in escaping to North Kivu. UN وحرق منازل عناصر أخرى من مثقفي البيرا والليندو، بيد أن هؤلاء الأشخاص نجحوا في الفرار إلى شمال كيفو.
    Hernández was arrested by National Civil Police officers and taken to the local police substation, but he managed to escape. UN وقد احتجز أفراد الشرطة الوطنية المدنية هيرنانديز واقتادوه إلى مخفر الشرطة الفرعي في الموقع، غير أنه نجح في الفرار.
    The boy stated that he had been given a weapon, and that he and others recruited another 20 children, 5 of whom managed to escape. UN وذكر الصبي أنه أُعطي سلاحا وأنه قام مع آخرين بتجنيد 20 طفلا آخرين نجح خمسة منهم في الفرار.
    Miraculously, the foreign tourists and climbers were able to escape. UN ونجح السياح ومتسلقو الجبال الأجانب في الفرار بأعجوبة.
    - You said you wish to escape! Open Subtitles حسنا؛ هذا ليس ما قلته قلت أنك ترغب في الفرار
    He reiterates that he knew Jalaloglu personally and that it was precisely him who had helped him to escape from hospital, through a soldier connected to Jalaloglu. UN ويؤكد من جديد أنه يعرف السيد جالالوغلو معرفة شخصية وأن هذا الشخص تحديداً هو الذي ساعده في الفرار من المستشفى عن طريق جندي على صلة بالسيد جالالوغلو.
    Further, she has failed to provide plausible explanations for her failure or inability to provide certain details which would have been of relevance to buttress her case, such as her stay for over three months in Kermanshah and the names of those who helped her to escape. UN كما أخفقت في تقديم تفسيرات معقولة لامتناعها أو عجزها عن تقديم تفاصيل معينة ذات أهمية لدعم قضيتها، من قبيل إقامتها أكثر من ثلاثة أشهر في كرمانشهر وأسماء الذين ساعدوها في الفرار.
    He reiterates that he knew Jalaloglu personally and that it was precisely him who had helped him to escape from hospital, through a soldier connected to Jalaloglu. UN ويؤكد من جديد أنه يعرف السيد جالالوغلو معرفة شخصية وأن هذا الشخص تحديداً هو الذي ساعده في الفرار من المستشفى عن طريق جندي على صلة بالسيد جالالوغلو.
    Further, she has failed to provide plausible explanations for her failure or inability to provide certain details which would have been of relevance to buttress her case, such as her stay for over three months in Kermanshah and the names of those who helped her to escape. UN كما أخفقت في تقديم تفسيرات معقولة لامتناعها أو عجزها عن تقديم تفاصيل معينة ذات أهمية لدعم قضيتها، من قبيل إقامتها أكثر من ثلاثة أشهر في كرمانشهر وأسماء الذين ساعدوها في الفرار.
    Lastly, in October 2008, another former congressman managed to escape. UN وأخيراً ففي تشرين الأول/أكتوبر 2008 أفلح عضو برلماني سابق آخر في الفرار.
    As the tear gas spread through the streets, the crowd began to flee. UN وعندما انتشرت الغازات المسيلة للدموع في أنحاء الشوارع، بدأت الجموع في الفرار.
    Ensuring the safe evacuation of European Union citizens and other nationals wishing to flee the fighting remains a priority. UN وتظلّ كفالة الإجلاء الآمن لمواطني الاتحاد الأوروبي والمواطنين الآخرين الراغبين في الفرار من أعمال القتال إحدى الأولويات.
    She also alleged that she had been raped by two officials who had helped her to flee the Democratic Republic of the Congo. UN وادعت صاحبة الشكوى أيضاً أنها اغتصبت من قبل ضابطين ساعداها في الفرار من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Mihdawi was one of two prisoners who had succeeded in escaping from Kfar Yona prison through a tunnel. UN وقد كان مهداوي أحد سجينين نجحا في الفرار من سجن كفار يونا عبر نفق.
    Although N. Dashdamirov succeeded in escaping from Armenian captivity, he fell sick as a result of the humiliations inflicted on him in detention and is now in a critical condition. UN وعلى الرغم من أن ن. داش داميروف قد نجح في الفرار من اﻷسر اﻷرمني، فقد سقط مريضا نتيجة لﻹدلال الذي تعرض له في الاحتجاز وهو اﻵن في حالة حرجة.
    Srebrenica residents from the southern end of the town began fleeing northwards to the town centre. UN فقد شرع سكان سريبرينيتسا من المنطقة الجنوبية للقرية في الفرار نحو الشمال متجهين إلى مركز القرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more