"في الفرص والمعاملة" - Translation from Arabic to English

    • of opportunity and treatment
        
    • opportunities and treatment
        
    • opportunity and treatment of
        
    • opportunity and treatment in
        
    • opportunity and of treatment
        
    • opportunity and treatment and
        
    • opportunity and treatment for
        
    • opportunity and treatment have
        
    A key concern of these standards is non-discrimination and equality of opportunity and treatment. UN وأحد الشواغل الرئيسية في هذه المعايير هو عدم التمييز والمساواة في الفرص والمعاملة.
    The points of divergence lie in key areas of the instruments: recruitment procedures, rights afforded to migrant workers in an irregular situation, the policy of promoting equality of opportunity and treatment. UN وتكمن نقاط الاختلاف في مجالات رئيسية من مجالات الصكوك وهي: إجراءات الاستخدام، والحقوق الممنوحة للعمال المهاجرين الذين هم في حالة غير نظامية، وسياسة تعزيز المساواة في الفرص والمعاملة.
    The Meeting drafted guidelines with a view to ensuring equality of opportunity and treatment in employment, providing adequate maternity protection and facilitating the combination of work and family responsibilities. UN وقام الاجتماع بصياغة مبادئ توجيهية من أجل ضمان المساواة في الفرص والمعاملة في مجال الاستخدام، مع توفير حماية كافية للأمومة وتسهيل الجمع بين العمل والمسؤوليات الأسرية.
    The Committee stressed the need to monitor the impact and the implementation of the Strategy on women's equality of opportunity and treatment in employment and occupation. UN وأكدت اللجنة على ضرورة رصد أثر الاستراتيجية وتنفيذها على مساواة المرأة في الفرص والمعاملة في مجالي التوظيف والمهنة.
    Article 1 Right of individual to equal opportunities and treatment in employment without discrimination on the grounds of sex. UN المادة 1 حق كل شخص في المساواة في الفرص والمعاملة في التوظيف دون تمييز على أساس الجنس.
    The Committee drew the Government's attention to the detrimental effect that such restrictions could have on the equality of opportunity and treatment of women in employment and occupation. UN ووجهت اللجنة انتباه الحكومة إلى الآثار الضارة التي يمكن أن تتركها هذه القيود على مساواة المرأة في الفرص والمعاملة في العمالة والمهن.
    Convention No. 111: In its 2006 observation, the Committee of Experts requested the Government to adopt and purse a national policy to promote equality of opportunity and treatment in employment and occupation, as required under the Convention. It UN الاتفاقية رقم 111: طلبت لجنة الخبراء، في ملاحظاتها لعام 2006، إلى الحكومة اعتماد واتباع سياسية وطنية لتعزيز المساواة في الفرص والمعاملة في العمالة والمهن، على النحو المطلوب بموجب الاتفاقية.
    While several countries have strengthened women's work-related rights through amendment of labour codes to establish equal rights of men and women in labour matters and equal opportunities and treatment of women in the area of work and employment, others now guarantee women equality of opportunity and treatment with men in public employment. UN وفي حين عززت عدة بلدان حقوق المرأة المتصلة بالعمل من خلال تعديل قوانين العمل لإنشاء حقوق متساوية بين الرجل والمرأة في المسائل المتعلقة بالعمل وتكافؤ الفرص أمام المرأة ومعاملتها في مجال العمل والتوظيف ، فإن بلدانا أخرى تكفل الآن للمرأة المساواة في الفرص والمعاملة مع الرجل في الوظائف العامة.
    The Convention obliges States parties to declare and pursue a national policy designed to promote equality of opportunity and treatment in respect of employment and occupation with a view to eliminating any discrimination in respect thereof. UN وتجبر الاتفاقية الدول الأطراف على إعلان واتباع سياسة وطنية تهدف إلى تعزيز المساواة في الفرص والمعاملة المتعلقة بالعمالة والتوظيف بهدف القضاء على جميع أشكال التمييز في ذينك المجالين.
    The Government had indicated that the Human Rights Commission's functions included the provision of information on the national policy for the promotion of equality of opportunity and treatment. UN وقد أشارت الحكومة إلى أن مهام لجنة حقوق الإنسان تشمل توفير المعلومات عن السياسات الوطنية لتعزيز المساواة في الفرص والمعاملة.
    The protective elements are less obtrusive than in previous international instruments and the corrective elements, which are encouraged and defined to be non-discriminatory, are to be discontinued when the objectives of equality of opportunity and treatment of women and men have been achieved. UN وتعتبر العناصر الوقائية أقل بروزا من الصكوك الدولية السابقة، ويتعين وقف العناصر التصحيحية، التي تشجع وتعرف بأنها غير تمييزية، عندما تتحقق أهداف المساواة في الفرص والمعاملة بين الرجل والمرأة.
    * Available for consultation in the files of the Secretariat. standards concerning migrant workers is a prominent feature of all activities undertaken. The key concern of these standards is non-discrimination and equality of opportunity and treatment. UN ويمثل تعزيز معايير منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالعمال المهاجرين سمة بارزة في جميع اﻷنشطة المبذولة، وينصب الاهتمام اﻷساسي في هذه المعايير على عدم التمييز والمساواة في الفرص والمعاملة.
    The Committee asked the Government to indicate the specific measures taken or envisaged under the Action Plan to promote women's equality of opportunity and treatment in employment and occupation, including access to education and training. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تشير إلى التدابير الخاصة التي اتُخذت أو يُعتزم اتخاذها بموجب خطة العمل هذه لتعزيز مساواة النساء في الفرص والمعاملة في العمالة والمهن بما في ذلك الحصول على التعليم والتدريب.
    The Committee expressed the hope that the Government would make every effort to take measures towards the adoption of a national policy on equality of opportunity and treatment and to give practical effect to the legislative prohibition against discrimination. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن تبذل الحكومة كل جهد ممكن لاتخاذ تدابير من أجل اعتماد سياسات وطنية عن المساواة في الفرص والمعاملة وأن تفرض عمليا حظرا تشريعيا ضد التمييز.
    In its previous observation, the Committee had requested the Government to provide detailed information on the measures taken to promote equality of opportunity and treatment of men and women in employment and occupation. UN وكانت اللجنة قد طلبت، في ملاحظاتها السابقة، إلى الحكومة تقديم معلومات مفصّلة عن التدابير المتخذة لتعزيز المساواة في الفرص والمعاملة بين الرجال والنساء في العمالة والمهن.
    The Committee reminded the Government that the Convention required it to declare and pursue a national policy designed to promote equality of opportunity and treatment by methods appropriate to national conditions. UN وقامت اللجنة بتذكير الحكومة بأن الاتفاقية تتطلب قيام الحكومة بإعلان سياسة وطنية يتم تصميمها لتعزيز المساواة في الفرص والمعاملة والسعي إلى تنفيذها، وذلك من خلال وسائل ملائمة للظروف الوطنية.
    The Committee also requested the Government to provide information on the activities that were being undertaken by the National Institute for Women for the promotion of equality of opportunity and treatment in employment and occupation. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة تقديم معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها المعهد الوطني للمرأة لتعزيز المساواة في الفرص والمعاملة في العمل والمهن.
    Hence, temporary special measures establish the legal framework for accelerating de facto equality between men and women and shall not be considered discriminatory as they are to be discontinued when the objectives of equality of opportunity and treatment have been achieved. UN وعليه، فإن التدابير الخاصة المؤقتة تضع الإطار القانوني للإسراع بتحقيق المساواة الفعلية للمرأة بالرجل ولن تُعتبر تمييزية نظراً إلى أنه سيوقف العمل بها متى تحققت أهداف المساواة في الفرص والمعاملة.
    Any decision taken by an employer to promote equal opportunities and treatment for both sexes in specific cases of inequality is not considered discriminatory. UN ولا يُعتبر أي قرار يتخذه رب العمل بغرض تشجيع المساواة في الفرص والمعاملة بين الجنسين تمييزياً في حالات محددة من عدم المساواة.
    The aim of combating discrimination is to create equal opportunities and treatment for men and women. UN تستهدف مكافحة التمييز تهيئة المساواة في الفرص والمعاملة بالنسبة للرجال والنساء.
    The Committee recalled that, under the Convention, all workers, including domestic workers, should enjoy equality of opportunity and of treatment in all aspects of employment, and not solely with regard to social security. UN وأشارت اللجنة إلى أنه، يجب، بموجب الاتفاقية، أن يتمتع جميع العمال، بمن فيهم خدم المنازل، بالمساواة في الفرص والمعاملة في جميع جوانب العمل وليس فقط فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي.
    The project, which ended in March 1999, resulted in the establishment of national tripartite steering committees and the design and implementation of joint action plans to promote women workers' rights and equality of opportunity and treatment for them. UN وأدى المشروع، الذي انتهى في آذار/ مارس 1999، إلى إنشاء لجان توجيهية ثلاثية وطنية وتصميم خطط عمل مشتركة وتنفيذها تعزيزا لحقوق العاملات وتساويها في الفرص والمعاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more