"في الفقرة الخامسة من الديباجة" - Translation from Arabic to English

    • in the fifth preambular paragraph
        
    • in its fifth preambular paragraph
        
    • of the fifth preambular paragraph
        
    Another very positive element of that policy is outlined in the fifth preambular paragraph and in operative paragraph 16 of the draft resolution. UN وهناك عنصر آخر إيجابي جدا في تلك السياسة أوجز في الفقرة الخامسة من الديباجة وفي الفقرة ١٦ من منطوق مشروع القرار.
    The addition should be made in the fifth preambular paragraph. UN وينبغي أن تكون اﻹضافة في الفقرة الخامسة من الديباجة.
    However, we cannot agree to the limitation imposed on the self-determination of peoples in the fifth preambular paragraph. UN بيد أننا لا نستطيع الموافقة على القيد المفروض على حق الشعوب في تقرير مصيرها، في الفقرة الخامسة من الديباجة.
    Similarly, the change in the fifth preambular paragraph is welcome. UN كما أن التغيير في الفقرة الخامسة من الديباجة موضع ترحيب.
    The draft resolution that the Committee has just adopted states in its fifth preambular paragraph that UN وينص مشروع القرار الـــذي اعتمدته اللجنة قبل لحظات في الفقرة الخامسة من الديباجة على
    We share most of the elements referred to in the draft resolution, especially in the fifth preambular paragraph. UN ونحن نؤيد معظم العناصر المشار إليها في مشروع القرار، وخاصة في الفقرة الخامسة من الديباجة.
    That is made quite specific in the fifth preambular paragraph. UN وهذا محدد تماما في الفقرة الخامسة من الديباجة.
    (b) in the fifth preambular paragraph, the words " can play " were replaced by the word " plays " ; UN )ب( في الفقرة الخامسة من الديباجة استعيض عن عبارة " يمكن أن يضطلع " بكلمة " تؤديه " ؛
    The narrow reference in the fifth preambular paragraph can in no way prejudice the right to self-determination, freedom and independence of all peoples as derived from the Charter of the United Nations, both international covenants on human rights and numerous relevant United Nations resolutions, among other instruments, especially given the subject matter of the resolution. UN إذ أن الإشارة الضيقة في الفقرة الخامسة من الديباجة لا يمكن أن تمس بأي شكل من الأشكال بحق الشعوب في تقرير المصير، والحرية والاستقلال على النحو المستمد من ميثاق الأمم المتحدة، والعهدين الدوليين لحقوق الإنسان والعديد من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، في جملة صكوك، وخاصة بالنظر إلى موضوع القرار.
    Having said this, Armenia disassociates itself from the consensus and would like to believe that the reference contained in the fifth preambular paragraph will not set a precedent for future resolutions and initiatives. UN أما وقد قالت ذلك، فإن أرمينيا تنأى بنفسها عن توافق الآراء وتعتقد بأن الإشارة الواردة في الفقرة الخامسة من الديباجة لن ترسي سابقة للقرارات والمبادرات التي تتخذ في المستقبل.
    Other changes consisted of updates to take account of the progress of work, particularly in regard to the advisability of elaborating a legal instrument on the question, mentioned in the fifth preambular paragraph. UN وتتعلق التغييرات الأخرى بتغييرات أدخلت لإدراج آخر أوجه التقدم المستجدة في العمل، وبخاصة فيما يتعلق باستصواب صياغة الصك القانوني بشأن هذه المسألة المشار إليه في الفقرة الخامسة من الديباجة.
    He welcomed the reference in the fifth preambular paragraph to related working groups, especially the working group on aggression. UN ورحب بالإشارة الواردة في الفقرة الخامسة من الديباجة إلى الأفرقة العاملة ذات الصلة، ولا سيما الفريق العامل المعني بجريمة العدوان.
    The supposition, in the fifth preambular paragraph, that underground nuclear testing has negative effects on health and the environment goes too far for my delegation. UN ويرى وفد بلدي أن الافتراض الوارد في الفقرة الخامسة من الديباجة بأن التجارب النووية التي تجري تحت اﻷرض تترتب عليها آثار سلبية على الصحة والبيئة افتراض مغالى فيه.
    The assertion in the fifth preambular paragraph that the Commonwealth had concluded that there had been no real progress on human rights and the restoration of democracy in Nigeria was untrue. UN والجزم الوارد في الفقرة الخامسة من الديباجة بأن الكومنولث خلص إلى أنه لم يحدث أي تقدم حقيقي في حقوق اﻹنسان واستعادة الديمقراطية في نيجيريا، غير صادق.
    73. Mr. RAO (India) said that his delegation could not accept the use of the word " sustainable " in the fifth preambular paragraph or in articles 5, 6 and 7. UN ٧٣ - السيد راو )الهند(: قال إن وفده لا يقبل كلمة " المستدام " لا في الفقرة الخامسة من الديباجة ولا في المواد ٥ و ٦ و ٧.
    (a) in the fifth preambular paragraph, the words “are able to maintain their internal and external financial stability” were replaced by the words “have been more capable of maintaining their internal and external financial stability”; UN )أ( في الفقرة الخامسة من الديباجة استعيض عن العبارة " يمكنها المحافظة على استقرارها المالي الداخلي والخارجي " بالعبارة " أظهرت قدرة أكبر على المحافظة على استقرارها الداخلي والخارجي " ؛
    In that connection, in the fifth preambular paragraph, the word “persisting” should be added before the words “critical financial situation”. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن يضاف في الفقرة الخامسة من الديباجة لفظ " استمرار " قبل الكلمات " الحالة المالية الحرجة " .
    A reference could also be made to developing countries in general in the fifth preambular paragraph and to " all regions " in the sixth preambular paragraph. UN وأضاف أنه يمكن أيضا أن تكون هناك إشارة إلى البلدان النامية عامّة في الفقرة الخامسة من الديباجة وإلى " جميع المناطق " في الفقرة السادسة من الديباجة.
    (b) in the fifth preambular paragraph (now seventh), the word " Recalling " was revised to read " Noting " ; UN (ب) في الفقرة الخامسة من الديباجة (السابعة الآن)، نُقحت عبارة " وإذ تشير إلى " ليصبح نصها " وإذ تلاحظ " ؛
    In introducing the draft resolution, the Vice-Chairman proposed the deletion of the square brackets around the phrase " sustained economic growth and sustainable development " in the fifth preambular paragraph. UN واقترح نائب الرئيس، أثناء عرضه مشروع القرار، حذف القوسين المعقوفين المحيطتين بالعبارة " النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة " في الفقرة الخامسة من الديباجة.
    As we all move towards the universal application of the Convention, let us always keep our sights on its vision, which is clearly stated in its fifth preambular paragraph: UN وإذ نتحرك جميعا صوب التطبيق العالمي للاتفاقية، علينا أن نبقي نصب أعيننا دوما التصور المنصوص عليه بوضوح في الفقرة الخامسة من الديباجة وهو:
    Mr. FRANGIEH (Lebanon) said he would prefer the two paragraphs to be kept separate; however, if they were to be combined, a solution might be to use the wording of the fifth preambular paragraph and add the words " and that the Secretariat take into consideration the conclusions of the report on the assessment/evaluation of UNIDO's field representation " , using language taken from paragraph (d) of decision IDB.28/Dec.2. UN 21- السيد فرنجية (لبنان): قال إنه يفضل الإبقاء على الفقرتين منفصلتين؛ غير أنه إذا تقرر الجمع بينهما، فقد يكون أحد الحلول استخدام الصيغة المستخدمة في الفقرة الخامسة من الديباجة وإضافة عبارة " وأن تضع الأمانة في الحسبان الاستنتاجات الواردة في التقرير عن تقديرات تقييم تمثيل اليونيدو الميداني " ، باستخدام صيغة مقتبسة من الفقرة (د) من المقرر م ت ص- 28/م-2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more