But sadly, some find comfort in chaos, death, and terror. | Open Subtitles | ولكن للأسف قد تجد بعض الراحة في الفوضى و الموت و الإرهاب |
He finds comfort in chaos, and his heart beats more steadily when he's in strange places, but all this comes at a price, because it separates him from others. | Open Subtitles | إنه يشعر بالراحة في الفوضى ونبض قلبه أكثر ثباتاً عندما يكون في مواضع غريبة لكن كل هذا يأتي بثمن لأنه يفصله عن الآخرين |
You're trying to find a value lost in chaos. That can't be predicted. | Open Subtitles | .أنتَ تُحاول العثور على قيمة فُقدت في الفوضى .هذا لا يُمكن توقعه |
But instead of becoming a democracy, Libya began to descend into chaos. | Open Subtitles | ولكن بدلًا من أن تتحول ليبيا للديموقراطية، بدأت السقوط في الفوضى |
I dont want to be involve in the mess of khan.. | Open Subtitles | لا أريد ان اكون متورط في الفوضى التي سيسببها خان |
I didn't think of the chaos it would cause. | Open Subtitles | لم أفكر في الفوضى التي قد تسببها القائمة |
That is why my country urgently appeals for other urgent measures to be taken to prevent that country from succumbing to chaos for good. | UN | لهذا السبب يناشد بلدي بإلحاح اتخاذ تدابير عاجلة أخرى بغية منع هذا البلد من الوقوع في الفوضى إلى الأبد. |
And our time together has been neck-deep in chaos but you have made me happy. | Open Subtitles | وقتنا معا كان غارقا في الفوضى ولكنك جعلتني سعيدة |
Why do you think the world will end in chaos and destruction if you're not there to save it? | Open Subtitles | لماذا تعتقدُ أنّ العالم سينتهي غارقاً في الفوضى والخراب إن لم تكن هناك لتنقذه؟ |
When I came to this land, this kingdom was mired in chaos. | Open Subtitles | عندما قدِمتُ لهذه الأرض, هذه المملكة كانت غارقة في الفوضى. |
The Palace is now in chaos because of the Princess' disappearance. | Open Subtitles | القصر الآن غارق في الفوضى بسبب إختفاء الاميـرة |
Your husband in jail, his business in chaos, various people fighting over the scraps. | Open Subtitles | زوجك في السجن عمله في الفوضى الناس مختلفون يحاربون على النفايات |
If those recommendations went unheeded and the current policy of selectivity were to persist, the nuclear non-proliferation regime would face an uncertain future mired in chaos. | UN | وإذا اغفلت هذه التوصيات واستمرت السياسة الانتقائية الحالية، سيواجه نظام عدم انتشار الأسلحة النووية مستقبلا غامضا غارقا في الفوضى. |
The United Nations will not allow our planet to slide into chaos and unrest. | UN | ولن تسمح الأمم المتحدة لكوكبنا الأرضي بأن يقع في الفوضى والاضطراب. |
In other instances, neither the Security Council nor regional organizations have been able to prevent a further plunge into chaos and instability. | UN | وفي حالات أخرى، لم يستطع مجلس الأمن ولا المنظمات الإقليمية منع المزيد من الانزلاق في الفوضى وعدم الاستقرار. |
With the breakdown of the cease-fire, the killing, among others, of Belgian peace-keepers and the beginning of an RPF offensive against the Rwandese Government forces, Rwanda erupted into chaos. | UN | ومع انهيار وقف إطلاق النار، ومصرع جنود بلجيكيين وغيرهم من قوة حفظ السلام، وبدء هجوم الجبهة الوطنية الرواندية على قوات الحكومة الرواندية، غرقت رواندا في الفوضى. |
Pawter would never have got caught up in the mess she did. | Open Subtitles | سوف باوتر أبدا حصلت على المحاصرين في الفوضى فعلت. |
If I had just forgiven her sooner, maybe we wouldn't be in the mess we're in now. | Open Subtitles | إذا كنت قد مجرد يغفر لها عاجلا، ربما نحن لن في الفوضى التي نحن فيها الآن. |
'Cause I used to play cards every day in the mess. | Open Subtitles | لأنه اعتدت على اللعب البطاقات كل يوم في الفوضى |
Then I guess somehow in the chaos, you got disconnected. | Open Subtitles | ثم أعتقد انك بطريقة ما في الفوضى انقطع اتصالك |
Only one thing fighting for order in the chaos, | Open Subtitles | فقط عنوان واحد يحارب لأجل النظام في الفوضى |
The potential effect of driving through a series of countries without standard rules quickly leads to chaos and to a stop in transit traffic in goods. | UN | واﻷثر المحتمل لاجتياز هذه المركبة سلسلة بلدان لا تسري فيها قواعد موحدة هو وقوع حركة مرور البضائع بسرعة في الفوضى التي تؤدي الى توقفها. |
What Colonel Rainsborough urges this council to accept is a form of government unknown on this Earth, and one that will straightway fall into anarchy. | Open Subtitles | ما يطلبه الكولنيل هو أن نقبل شكل من الحكومة غير معروف على هذه الأرض وسوف يسقط بسرعة في الفوضى |
It was important to realize that the Arab region was on the verge of a system collapse and chaos -- not unlike the situation in Europe in 1849 -- against which peace and democracy were the only safeguards. | UN | ومن المهم إدراك أن المنطقة العربية على وشك أن تشهد انهيار نظمها وأن تدخل في الفوضى وهذا شبيه بما جرى في أوروبا في عام 1849 - لا يمكن الحماية من ذلك إلا بالسلام والديمقراطية. |