"في القائمة" - Translation from Arabic to English

    • on the list
        
    • in the list
        
    • in List
        
    • on the Roster
        
    • on list
        
    • in the roster
        
    • listed
        
    • list of
        
    • listing
        
    • on the menu
        
    • to the list
        
    • on that list
        
    • on a list
        
    • on the manifest
        
    • off the list
        
    All four entities on the list have sufficient identifiers to enable the effective implementation of the sanctions. UN وتتوافر لجميع الكيانات الأربعة المدرجة أسماؤها في القائمة محدِّدات كافية للهوية لإتاحة التنفيذ الفعال للجزاءات.
    These details will continue to appear on the list itself. UN إذ تبقى هذه التفاصيل مدرجة في القائمة بحد ذاتها.
    However, the fact that the Ambassador of China had introduced the report should be reflected in the list. UN غير أنه ينبغي أن لا يشار في القائمة إلى أن سفير الصين هو الذي قدم التقرير.
    (c) Situations of concern not included in the list UN الحالات محل الاهتمام التي لم تدرج في القائمة
    One member from the States included in List A; UN عضو واحد من الدول المدرجة في القائمة ألف؛
    Organizations on the Roster may also be heard on the recommendation of the Secretary-General and at the request of the body. UN ويجوز أيضاً الاستماع إلى المنظمات المدرجة في القائمة بناءً على توصية من الأمين العام وبناءً على طلب من الهيئة.
    Similarly, persons on the list have the right to challenge the inclusion of persons they do not believe qualified. UN وبالمثل فإن لﻷشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة الحق في الطعن بإدراج أسماء أشخاص لا يعتقدون أنهم مؤهلون.
    I have no other speakers on the list for this morning. UN ليس لدي متحدثين آخرين في القائمة المخصصة لصباح هذا اليوم.
    He therefore considered that no further changes needed to be made to the information on the list concerning it. UN وعليه فإنه يرى أنه ما من حاجة للمزيد من التغيير في المعلومات الواردة في القائمة المتعلقة به.
    Ecuador has had no implementation problems connected with the names and identifying information currently on the list. UN لم تعترض إكوادور مشاكل في التطبيق فيما يخص الأسماء والمعلومات الشخصية المضمنة حاليا في القائمة.
    No national of or resident in Monaco is included in the list. UN لا يوجد في القائمة أحد من رعايا موناكو أو المقيمين بها.
    The competent authorities have not encountered any problems with regard to the names and particulars in the list. UN لم تصادف السلطات المختصة حتى الآن أي مشاكل في ما يتعلق بالأسماء والمعلومات الواردة في القائمة.
    So far the immigration offices have not found any individuals contained in the list coming to Nepal through its various immigration check points. UN وحتى الآن لم تجد مكاتب الهجرة أي أفراد ترد أسماؤهم في القائمة الواردة إلى نيبال من مختلف نقاط التفتيش التابعة للهجرة.
    No information is available about individuals not already included in the list. UN ولا تتوفر أية معلومات عن أفراد غير مدرجين فعلا في القائمة.
    One member from the States included in List B; UN عضو واحد من الدول المدرجة في القائمة باء؛
    One member from the States included in List C; UN عضو واحد من الدول المدرجة في القائمة جيم؛
    One member from the States included in List A; UN عضو واحد من الدول المدرجة في القائمة ألف؛
    Statistical information should also be provided showing how many times each supplier on the Roster had been invited to bid. UN وينبغي أيضا توفير معلومات إحصائية تبين عدد المرات التي دعي فيها كل مورد في القائمة إلى التقدم بعطاء.
    Some 25 per cent of the experts on the Roster are women. UN ويمثل النساء نحو 25 في المائة من الخبراء المدرجين في القائمة.
    Wastes from the production, preparation and use of pharmaceutical products but excluding such wastes specified on list B UN النفايات المتخلّفة من إنتاج وتحضير واستعمال المنتجات الصيدلانية، ولكن ما عدا النفايات المحدّدة في القائمة باء
    The share of female electoral experts in the roster overall stayed at 29 per cent between 2006 and 2009. UN وبقيت عموماً نسبة خبيرات الانتخابات المدرجات في القائمة عند 29 في المائة أثناء الفترة بين عامي 2006 و 2009.
    The countries of the Middle East remained a serious gap in her mandate and she hoped to visit all the countries listed. UN وما زالت بلدان الشرق الأوسط تمثل فجوة خطيرة في ولايتها وأعربت عن أملها في زيارة جميع البلدان الواردة في القائمة.
    In these letters, Furukawa states its readiness to supply the attached list of tools and equipment to MEW. UN وتعلن الشركة، في هذين الخطابين، استعدادها لإمداد وزارة الكهرباء والمياه بالأدوات والمعدات المدرجة في القائمة المرفقة.
    The Court will then have to decide what standard of review it should apply to the reasons for listing. UN وسيتعين على المحكمة آنذاك أن تقرّر معيار إعادة النظر الذي ينبغي تطبيقه على أسباب الإدراج في القائمة.
    That's the chicken fingers on the menu of space. Open Subtitles هذا هو أصابع الدجاج في القائمة من الفضاء.
    A few possible revisions to the list were noted. UN وأشير إلى إمكانية إجراء عدة تنقيحات في القائمة.
    It condemned the inclusion of Cuba on that list and the imprisonment of five Cuban anti-terrorist fighters in the United States. UN وأدانت إدراج كوبا في القائمة وإيداع خمسة من مكافحي الإرهاب الكوبيين السجن في الولايات المتحدة.
    The longer an individual is on a list, the more punitive the effect will be. UN فكلما طالت الفترة التي يكون فيها الفرد مدرجاً في القائمة زاد الأثر العقابي.
    If an American is working illegally, he will not be on the manifest... Open Subtitles إن عمل أميركي بطريقة غير شرعية لن يندرج اسمه في القائمة
    I gave you money to get stuff off the list. Open Subtitles كل شيء معك ليس من القائمة التي أرسلوها لك لقد أعطيتك المال لتشتري الاشياء التي أرسلوها لك في القائمة 86 00:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more